J’aime, ô ma blanche bien-aimée
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Six (Nouvelles) Mélodies
Song Cycle by Louis-Albert Bourgault-Ducoudray (1840 - 1910)
1. Chanson d'amour
Text Authorship:
- by Louis-Albert Bourgault-Ducoudray (1840 - 1910), "Chanson d'amour"
Go to the general single-text view
2. Le grillon  [sung text not yet checked]
Un pauvre petit grillon Caché dans l'herbe fleurie Regardait un papillon Voltigeant dans la prairie. L'insecte ailé brillait des plus vives couleurs ; L'azur, la pourpre et l'or éclataient sur ses ailes ; Jeune, beau, petit maître, il court de fleurs en fleurs, Prenant et quittant les plus belles. Ah! disait le grillon, que son sort et le mien Sont différents ! Dame nature Pour lui fit tout, et pour moi rien. je n'ai point de talent, encor moins de figure. Nul ne prend garde à moi, l'on m'ignore ici-bas : Autant vaudrait n'exister pas. Comme il parlait, dans la prairie Arrive une troupe d'enfants : Aussitôt les voilà courants Après ce papillon dont ils ont tous envie. Chapeaux, mouchoirs, bonnets, servent à l'attraper ; L'insecte vainement cherche à leur échapper, Il devient bientôt leur conquête. L'un le saisit par l'aile, un autre par le corps ; Un troisième survient, et le prend par la tête : Il ne fallait pas tant d'efforts Pour déchirer la pauvre bête. Oh! oh! dit le grillon, je ne suis plus fâché ; Il en coûte trop cher pour briller dans le monde. Combien je vais aimer ma retraite profonde ! Pour vivre heureux, vivons caché.
Text Authorship:
- by Jean-Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Le grillon", appears in Fables
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Chanson  [sung text not yet checked]
Jamais elle ne raille,
Étant un calme esprit ;
Mais toujours elle rit. -
Voici des brins de mousse avec des brins de paille ;
Fauvette des roseaux,
Fais ton nid sur les eaux.
Quand sous la clarté [douce]1
Qui sort de tes beaux yeux,
On passe, on est [joyeux]2. -
Voici des brins de paille avec des brins de mousse ;
Martinet de l'azur,
Fais ton nid dans mon mur.
Dans l'aube avril se mire,
Et les rameaux fleuris
Sont pleins de petits cris. -
Voici de son regard, voici de son sourire,
Amour, ô doux vainqueur,
Fais ton nid dans mon cœur.
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), "Chanson d'autrefois", written 1855, appears in Les quatre vents de l'esprit, in 3. Le Livre Lyrique -- La Destinée, no. 13a, first published 1908
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Victor Hugo, Les quatre vents de l'esprit, Paris, Émile Testard, 1889, pages 353-354.
1 Lecocq: "pouce"2 Lecocq: "heureux"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Chanson de Loïc  [sung text not yet checked]
Dès que la grive est éveillée, Sur cette lande encor mouillée Je viens m'asseoir Jusques au soir ; Grand'mère de qui je me cache Dit : Loïc aime trop sa vache Oh ! nenni-da ! Mais j'aime la petite Anna. A son tour, Anna, ma compagne, Conduit derrière la montagne, Près des sureaux, Ses noirs chevreaux ; Si la montagne, où je m'égare, Ainsi qu'un grand mur nous sépare, Sa douce voix, Sa voix m'appelle au fond du bois. Oh ! sur un air plaintif et tendre, Qu'il est doux au loin de s'entendre, Sans même avoir L'heur de se voir ! De la montagne à la vallée La voix par la voix appelée Semble un soupir Mêlé d'ennui et de plaisir. [Oui]1, retenez bien votre haleine, Brise étourdie, [ou]2 dans la plaine, Parmi les blés, Courez, volez ! [Ah ! la méchante est la plus forte, Et dans les rochers elle emporte]3 La douce voix Qui m'appelait au fond du bois. Encore ! encore ! Anna, ma belle ! Anna, c'est Loïc qui t'appelle ! Encore un son De ta chanson ! La chanson que chantent les lèvres, Lorsque pour amuser tes chèvres, Petite Anna, Tu [danses]4 ton gai ta-ra-la ! Oh ! te souvient-il de l'yeuse Où [tu montas, fille peureuse]5, Quand tout à coup Parut le loup ? Sur l'yeuse encor, ma mignonne, Que parmi les oiseaux résonne Ta douce voix, Ta voix qui chante au fond du bois ! Mais quelle est derrière la branche Cette fumée errante et blanche Qui [lentement]6 Vers moi descend ? Hélas ! cette blanche fumée, C'est l'adieu de ma bien-aimée, L'adieu d'amour, Qui s'élève à la fin du jour. Adieu donc ! — contre un vent farouche, Au travers de mes doigts ma bouche Dans ce ravin L'appelle en vain ; Déjà la nuit vient sur la lande, Rentrons au bourg, vache gourmande : O gui-lan-la ! Adieu donc, ma petite Anna !
Text Authorship:
- by (Julien) Auguste Plage Brizeux (1803?6 - 1858), "La chanson de Loïc", written 1835, appears in Marie, first published 1860
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Auguste Brizeux, Œuvres complètes de Auguste Brizeux, Paris, Michel Lévy Frères, 1860, pages 22-24.
1 Berlioz, Massé: "Ah"2 Berlioz: "et"
3 Berlioz: "Dieu ! la mèchante a sur son aile/ Emporté la voix douce et frêle"
4 Viardot-García: "chantes"
5 Reber: "tu fuis, agile et rieuse"
6 Viardot-García: "doucement"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]
5. Sonnet du Misanthrope  [sung text not yet checked]
L'espoir, il est vrai, nous soulage, Et nous berce un temps notre ennui; Mais, Philis, le triste avantage, Lorsque rien ne marche après lui! Vous eûtes de la complaisance; Mais vous en deviez moins avoir, Et ne vous pas mettre en dépense Pour ne me donner que l'espoir. S'il faut qu'une attente éternelle Pousse à bout l'ardeur de mon zèle, Le trépas sera mon recours. Vos soins ne m'en peuvent distraire: Belle Philis, on désespère, Alors qu'on espère toujours.
Text Authorship:
- by Isaac de Bensérade (c1613 - 1691), "Sonnet"
See other settings of this text.
As quoted in Molière's Le Misanthrope, Act I, Scene 2 by the character Oronte (with interjections by other characters between the stanzas, not shown here).Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Chanson de Mai
Qu’elle est jolie,/ Qu’elle est jolie,/ La bergère avec qui je dansai
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —