... Les eaux du Nil, toutes pâles, s'écoulent, Sous les étoiles de la nuit. Des sphinx, aux bords, sur deux rangs se déroulent. Au milieu, notre barque fuit. Le bien-aimé, s'accoudant sur la proue, Laisse errer sur moi son œil doux ; Moi, renversant la tête, je secoue Mes cheveux d'or sur ses genoux. Et les grands sphinx, dans la plaine infinie, Nous regardant passer près d'eux, Confusément versent une harmonie Qui tombe en amour sur nous deux. ...
La Solitaire, mélodies Persanes de Armand Renaud
by Xavier Henri Napoleon Leroux (1863 - 1919)
1. Le Nil
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Armand Renaud (1836 - 1895), "Sur le Nil", appears in Les nuits persanes, in 5. La solitaire, Paris, Alphonese Lemerre, first published 1870
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
2. Le délire
Language: French (Français)
Le marchand de perles m'a dit : Ton front veut-il une couronne ? Tout mon bazar qui resplendit, Pour ta prunelle, je le donne. Le marchand de roses reprit : Laisse les perles chez l'orfèvre ; Tout mon royaume qui fleurit, Je l'échange contre ta lèvre. Le poète au rêve étoilé Dit à son tour : vivante flamme, De ton cœur donne-moi la clé, Et dans mes chants je te proclame. Mais que m'importe aucun trésor ? Je garde cœur, lèvre et prunelle Pour quelqu'un n'ayant pas encor Soupçonné ma plainte éternelle. Perles, roses, vers, à mes yeux, Cela ne vaut pas un grain d'orge. Du bien-aimé j'aimerais mieux Que l'étrier broyât ma gorge.
Text Authorship:
- by Armand Renaud (1836 - 1895), "Délire", written 1870?, appears in Les nuits persanes, in 5. La solitaire, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1870
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
3. Gazelles
Language: French (Français)
Quand Medjnoun, loin de Léïla,
Dans les déserts s'en alla,
Au piége il prit mainte gazelle,
Et la voyant, dit : voilà
Comme les yeux sont doux chez Elle.
Puis l'ayant prise, il délivrait
La mignonne au fin jarret,
Et suivait ses bonds dans l'espace,
En pensant : tel est l'attrait
De Léïla quand elle passe.
Et quand un chasseur s'avançait
Qui, pour égorger, chassait,
Il lui criait : Va-t-en, blasphème !
Tuer des gazelles, c'est
Comme la tuer elle-même.
...
Text Authorship:
- by Armand Renaud (1836 - 1895), "Gazelles et Lions", written 1870?, appears in Les nuits persanes, in 5. La solitaire, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1870
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 415