LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Armand Renaud (1836 - 1895)
Translation © by Garrett Medlock

Le marchand de perles m'a dit
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Le marchand de perles m'a dit :
Ton front veut-il une couronne ? 
Tout mon bazar qui resplendit, 
Pour ta prunelle, je le donne.

Le marchand de roses reprit : 
Laisse les perles chez l'orfèvre ; 
Tout mon royaume qui fleurit, 
Je l'échange contre ta lèvre.

Le poète au rêve étoilé
Dit à son tour : vivante flamme,
De ton cœur donne-moi la clé,
Et dans mes chants je te proclame.

Mais que m'importe aucun trésor ? 
Je garde cœur, lèvre et prunelle 
Pour quelqu'un n'ayant pas encor 
Soupçonné ma plainte éternelle.

Perles, roses, vers, à mes yeux,
Cela ne vaut pas un grain d'orge. 
Du bien-aimé j'aimerais mieux 
Que l'étrier broyât ma gorge. 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Les nuits persanes par Armand Renaud, Paris, Alphonese Lemerre, 1870, pages 77-78.


Text Authorship:

  • by Armand Renaud (1836 - 1895), "Délire", written 1870?, appears in Les nuits persanes, in 5. La solitaire, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1870 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Xavier Henri Napoleon Leroux (1863 - 1919), "Le délire", published c1886 [ high voice and piano ], from La Solitaire, mélodies Persanes de Armand Renaud, no. 2, Paris, Éd. G. Hartmann [sung text checked 1 time]
  • by Youssef Khan Nazare-Aga, dit Kyna (1870 - 1942), "Délire", published 1906 [ high voice and piano ], from Les nuits persanes, no. 4, Paris, Éd. E. Demets [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2016-11-30
Line count: 20
Word count: 108

The pearl merchant said to me
Language: English  after the French (Français) 
The pearl merchant said to me:
“Does your forehead desire a crown?
I would give all my bazaar which shines
For your gaze.”

The rose merchant [retorted]:
“Leave the pearls at the smith’s;
I would trade all my realm which blooms
For your lips.”

The poet in the starry dream
Said on his walk: “Lively flame,
Give me the key to your heart
And I will extol you in my songs.”

But what does any treasure matter to me?
I am saving [my] heart, lips, and gaze
For someone [who has] not yet
Doubted my eternal complaint.

Pearls, roses, verse,
These are not worth a grain of barley to my eyes.
I would love best the sweetheart
Who crushes the stirrup [at] my throat.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Délire" = "Delirium"
"Le délire" = "Delirium"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Armand Renaud (1836 - 1895), "Délire", written 1870?, appears in Les nuits persanes, in 5. La solitaire, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1870
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-05-02
Line count: 20
Word count: 124

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris