O World! O Life! O Time! On whose last steps I climb, Trembling at that where I had stood before; When will return the glory of your prime? No more - oh, never more! Out of the day and night A joy has taken flight: Fresh spring, and summer, and winter hoar Move my faint heart with grief, but with delight No more - oh, never more!
Two Songs
Song Cycle by Mary Lane Bayliff
1. Threnos  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "A lament", first published 1824
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Nářek"
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O Mondo! O Vita! O Tempo!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) (Konstantin Dmitrevich Bal'mont) , "Вопль", written 1893
2. Music  [sung text not yet checked]
Language: English
Music, when soft voices die, Vibrates in the memory; Odours, when sweet violets sicken, Live within the sense they quicken. Rose leaves, when the rose is dead, Are heaped for the belovèd's bed; And so [thy]1 thoughts, when thou art gone, Love itself shall slumber on.
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To ----", appears in Posthumous Poems, first published 1824
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky", Prague, J. Otto, first published 1901
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Musik, wenn leise Stimmen ersterben ...", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
1 Bridge: "my"
Researcher for this page: Ted Perry
Total word count: 111