Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O World! O Life! O Time! On whose last steps I climb, Trembling at that where I had stood before; When will return the glory of your prime? No more - oh, never more! Out of the day and night A joy has taken flight: Fresh spring, and summer, and winter hoar Move my faint heart with grief, but with delight No more - oh, never more!
About the headline (FAQ)
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "A lament", first published 1824 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by John Harold Ashe (b. 1938), "O world! O life!", published 1947 [sung text not yet checked]
- by Mary Lane Bayliff , "Threnos", published 1904, from Two Songs, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Arthur C. Berdahl , "Threnos" [ SSATB chorus ] [sung text not yet checked]
- by Marjorie Aimee Bram , "Lament", published 1940 [sung text not yet checked]
- by Alan Hovhaness (1911 - 2000), "O World", op. 32 no. 2, published 1960 [ voice and piano or trombone ] [sung text not yet checked]
- by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "A lament", published 1920 [ voice and piano ], from English Lyrics, Twelfth Set, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Robert Still (1910 - 1971), "A lament" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Nářek"
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O Mondo! O Vita! O Tempo!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) (Konstantin Dmitrevich Bal'mont) , "Вопль", written 1893
Researcher for this text: Graham Musto
This text was added to the website: 2004-05-02
Line count: 10
Word count: 67
O Mondo! O Vita! O Tempo! di cui gli estremi gradini ascendo, e osservo tremando quelli che lascio giù; Quando farà ritorno la vostra gloria prima? Mai più - Oh, mai più! Da ogni giorno, da ogni notte ogni piacere è volato: E fresca primavera, estate, e inverno canuto il fragile mio cuore muovono a pena, ma più non danno gioia - Oh, mai più!
- Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "A lament", first published 1824
This text was added to the website: 2009-10-21
Line count: 10
Word count: 65