LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,298)
  • Text Authors (19,853)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Quatre chants Japonais

by François Morel (b. 1926)

1. Modèles  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Qui dois-je imiter dans mes danses ?
                     le plus gracieux ?
                     le plus habile ?
                     le papillon ?
                  ou la feuille qui tombe ?

Text Authorship:

  • by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "Modèles", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. G. Crès, first published 1926
  • by Hidétaké Iwamura , "Modèles", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. G. Crès, first published 1926

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Models", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.64


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

2. L'heure dernière  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
                          Qu'il serait doux
de s'étendre et de mourir ensemble,
dans ce monde, où, d'ordinaire,
                          l'heure dernière
                          avance pour l'un --
                          retarde pour l'autre ! 

Text Authorship:

  • by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "L'heure dernière", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. G. Crès, first published 1926
  • by Hidétaké Iwamura , "L'heure dernière", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. G. Crès, first published 1926

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Judgment Day", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.102


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Émotion  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
                           Sur l'étang 
                           sur l'herbe 
                           il y a du givre
                           Une buée légère
On marche sur les feuilles glacées qui craquent
                           Mon cœur bat
                           c'est délicieux.

Text Authorship:

  • by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "Emotion", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. G. Crès, first published 1926
  • by Hidétaké Iwamura , "Emotion", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. G. Crès, first published 1926

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.25


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

4. La lune froide  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
                 Dans la nuit, 
                   il s'en va. 
      — la lune est froide —
il dit qu’il reviendra demain
                   est-ce vrai ?
            La lune est froide
             nos cœurs s’amincissent..

Text Authorship:

  • by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "La lune froide", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. G. Crès, first published 1926
  • by Hidétaké Iwamura , "La lune froide", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. G. Crès, first published 1926

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.40


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 95
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris