LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

10 chansons, 8 poètes

by Joseph Kosma (1905 - 1969)

1. Attente

Language: French (Français) 
J'ai bu toute l'eau de la cruche
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Jean Marie Lucien Pierre Anouilh (1910 - 1987), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

2. La belle jambe

Language: French (Français) 
Elle a les plus beaux yeux du monde
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Louis Aragon (1897 - 1982), "Litanies de ***", appears in La Grande Gaîté, no. 19, Paris, Éd. Gallimard, first published 1929, copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

3. Il pleut

Language: French (Français) 
Averse averse ô pluie ô pluie
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Raymond Queneau (1903 - 1976), "Il pleut", written 1934, appears in Les ziaux, no. 2, appears in Si tu t'imagines, Paris, Éd. Gallimard, first published 1943, copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

4a. Art poétique 1 :  Introduction à l'Art Poétique

Language: French (Français) 
Quand les poètes s'ennuient
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Raymond Queneau (1903 - 1976), written 1945, appears in L'Instant Fatal, in 3. Pour un Art poétique, no. 7, Paris, Éd. Gallimard, first published 1948, copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

4b. Art poétique 2 :  Pour un Art Poétique

Language: French (Français) 
Ce soir si j'écrivais un poème pour la postérité?
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Raymond Queneau (1903 - 1976), "Ce soir si j'écrivais un poème pour la postérité?", written 1920-1948, appears in L'Instant Fatal, in 3. Pour un Art poétique, no. 9, Paris, Éd. Gallimard, first published 1948, copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

5. Jésus la Caille
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Bien maquillés, pomponnés et truqués,
onduleux, la lèvre aguichante,
les adolescents que je chante
ne sont pas tous sophistiqués.
L'un d'eux se moquant du scandale
sur le boul'vard de Clichy
"tapinait" de Blanche à Pigalle
et ne faisait aucun chichi . . .

Jésus la Caille est un garçon
qu'on prend souvent pour une fille
qu'on prend souvent pour une fille.
On dit de lui: Qu'elle est gentille!
Qu'il a du charme à sa façon!
Filles, garçons vont bien ensemble
ce qui manque à l'un, l'autre l'a.
Que vous en semble? Tra la la.
Tra la la la la la la.

Il fut pourtant victime d'un béguin
qu'il avait inspiré sans peine
à la péripaticienne
la plus "régulière" du coin.
La dame l'aimant d'amour tendre,
la Caille se laissait aimer
oyez-le comme il faut l'entendre:
ces amours ne durent jamais.

La dame avait son "jésus" dans la peau
mais elle avait aussi son homme
qui, certain soir, lui montra comme
on peut se servir d'un couteau.
Plus agile que l'antilope,
la Caille à défaut d'métier,
changea cependant de quartier
il s'explique à la rue de Lope . . . 

Jésus la Caille est un garçon
qu'on prend souvent pour une fille
qu'on prend souvent pour une fille.
On dit de lui: Qu'elle est gentille!
Qu'il a du charme à sa façon!
Filles, garçons vont bien ensemble
ce qui manque à l'un, l'autre l'a.
Que vous en semble? Tra la la.
Tra la la la la la la.

Text Authorship:

  • by François Carcopino-Tusoli (1886 - 1958), as Francis Carco, appears in Jésus la Caille

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

6. La robe

Language: French (Français) 
La robe qu'on laisse tomber la nuit dans la forêt
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Georges Neveux (1900 - 1982), "La robe", appears in Cahiers du Sud, poésie et critique, first published 1941, copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

7. Rondel  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
J'ayme qui m'ayme, autrement non ;
Et non pour tant, je ne hay rien,
Mais vouldroye que tout fust bien,
A l'ordonnance de Raison.

Je parle trop, las ! se faiz mon !
Au fort, en ce propos me tien :
J'ayme qui m'ayme, autrement non,
Et non pour tant je ne hay rien.

De pensees son chapperon
A brodé le povre cueur mien ;
Tout droit de devers lui je vien,
Et ma baillé ceste chançon :
J'ayme qui m'ayme, autrement non.

Text Authorship:

  • by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465), no title

See other settings of this text.

Version with modernized spelling:
J'aime qui m'aime, autrement non ;
Et non pourtant, je ne hais rien,
Mais voudrait que tout fut bien,
À l'ordonnance de Raison.

Je parle trop, las ! se fait mon !
Au fort, en ce propos me tient :
J'aime qui m'aime, autrement non,
Et non pourtant je ne hais rien.

De pensées son chaperon
A brodé le pauvre coeur mien ;
Tout droit de devers lui je viens,
Et ma baillé cette chanson :
J'aime qui m'aime, autrement non.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

8. Celui qui part pour la guerre

Language: French (Français) 
Celui qui part pour la guerre reviendra t-il
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Eugène Guillevic (1907 - 1997), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

9. La petite chèvre

Language: French (Français) 
Il avait peint sur le plafond une petite chèvre
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Jean-Marie Croufer , copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

10. La guitare solaire

Language: French (Français) 
Sur la plage de l'été
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Jean-Marie Croufer , copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 324
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris