O, deine Hände sind meine Kinder. Alle meine Spielsachen Liegen in ihren Gruben. Immer spiel ich Soldaten Mit deinen Fingern, kleine Reiter, Bis sie umfallen. Wie ich sie liebe Deine Bubenhände, die zwei.
Sechs Bagatellen für Singstimme und Klavier
by Theodor W. Adorno (1903 - 1969)
1. O, deine Hände sind meine Kinder
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "O, deine Hände", appears in Die Kuppel, first published 1920
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ô, tes mains", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
2. Steh ich in finstrer Mitternacht
Language: German (Deutsch)
Steh ich in finstrer Mitternacht, So einsam auf der Läusejagd, so denk ich an mein trautes Heim, das an mich denkt im Mondenschein.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Ich und mein Katharinelein gingen über Feld
Language: German (Deutsch)
Ich und mein Katharinelein gingen über Feld, trinken ein Glas Apfelwein, kost uns unser Geld.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Lied der Kammerjungfer
Language: German (Deutsch)
Das ist die laue Sommernacht [ ... ]
Text Authorship:
- by Oskar Kokoschka (1886 - 1980), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.5. Trabe, kleines Pferdchen
Language: German (Deutsch)
Trabe, kleines Pferdchen, du trägst mich in die Wüste, alle Städte versinken, die Dörfer und lieblichen Flüsse. Ehrwürdig die Schulen, leichtfertig die Kneipen, Mädchengesichter versinken, verschleppt vom Sturm des Ostens.
Text Authorship:
- by Franz Kafka (1883 - 1924)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. An Zimmern
Language: German (Deutsch)
Die Linien des Lebens sind verschieden, Wie Wege sind, und wie der Berge Grenzen. Was hier wir sind, kann dort ein Gott ergänzen Mit Harmonien und ewigen Lohn und Frieden.
Text Authorship:
- by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Les línies de la vida", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les lignes de la vie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 160