LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Am Scheidewege. 14 [23] Gesänge von Thekla Lingen

by Adolf Paul Böhm (1878 - 1911)

1. Ehe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Sie haben sich nichts zu sagen,
Sie sitzen still und stumm
Und hören die Stunden schlagen,
Die Langeweil' geht um.
 
Die Liebe ist längst gegangen,
Und auch das Glück ist hin,
Und hin ist das Verlangen
Mitsamt dem Jugendsinn.
 
Missmut sitzt ihm zur Seite,
Die Sehnsucht sitzt bei ihr,
Und traurig alle beide,
Ach, bis zu Thränen schier.
 
Keins bricht das tiefe Schweigen,
Kein Laut dringt in den Raum,
Nur schwere Seufzer steigen,
Verstohlen, hörbar kaum.
 
Und die Gewohnheit leise
Schwingt ihren Zauberstab
Und zwingt in ihre Kreise
Die beiden still hinab.

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Ehe", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, page 9.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Unrast  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schon harrst du gesattelt, mein wildes Ross,
Hier drinnen ist's schwer und schwül!
Hinaus, hinaus! ... Es schläft mein Genoss
Tiefatmend auf heissem Pfühl.
 
Hinaus, hinaus ohne Zügel und Zaum
Und ziellos im sausenden Ritt!
Frau Sehnsucht, die kennet nicht Zeit und nicht Raum,
Frau Sehnsucht, sie reitet ja mit!
 
Hinweg über Tiefen, durch Schatten der Nacht
Hinüber zu leuchtenden Höhn,
Dahin, wo Gottvater am Lebensquell wacht,
Gottvater ins Auge zu sehn.
 
Und weiter und weiter im sausenden Ritt
Mit Sonnen und Sternen im Spiel!
Frau Sehnsucht, die Süsse, sie reitet ja mit --
Wo ist ihren Wünschen ein Ziel?
 
Und wir irren und suchen, bis Morgenrot
Die bleichenden Sterne grüsst,
Bis mir der Schlummer all meine Not
Von pochender Schläfe küsst.

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Unrast", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, page 8.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Sehnsucht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
So still und heiss ist die Sommernacht,
Da bin ich jäh aus dem Schlaf erwacht,
Am Fenster duften die Linden --
Die Sehnsucht sitzt auf des Bettes Rand
Und winkt und winkt mit verstohlener Hand,
Und ich kann keinen Schlaf mehr finden.
 
Von fernher das Meer herüberrauscht,
Es zittert mein banges Herz und lauscht,
Kann nimmer den Morgen erwarten --
Weich geht der Nachtwind und seufzt und klagt,
Und ich folge hinaus, hinaus in die Nacht,
In den sommerduftenden Garten ...

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Sehnsucht", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, page 12.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Guter Rat  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Steck dir die Rose an die Brust,
Lache und tanze in junger Lust,
Lass es flattern, dein duftend Haar -
Bist ja nicht immer zwanzig Jahr!

Streue mit reichen Händen aus
Deiner Jugend Blütenstrauss,
Lasse schäumen den goldenen Wein -
Wird ja nicht immer so köstlich sein!

Lass dir küssen den jungen Mund!
Kommt einmal deine dunkle Stund,
Wirst du wissen, wie schön es war -
Bist ja nur einmal zwanzig Jahr!

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Guter Rat", appears in Am Scheidewege, first published 1900

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Zweite und vermehrte Auflage, Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1900, page 14.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Zigeunerliebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Bin eine schwarze Rose,
Erblüht in dunkler Nacht,
Die Locken flattern lose -
Gieb acht, mein Lieb, gieb acht!

Mein Herz kennt keine Treue,
Und willst du meine Huld,
Mein Herz kennt keine Reue -
Dein eigen sei die Schuld!

Bin eine schwarze Rose,
Gott hat mich so gemacht,
Die Locken flattern lose -
Gieb acht, mein Lieb, gieb acht!

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Zigeunerliebe", appears in Am Scheidewege, first published 1900

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Zweite und vermehrte Auflage, Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1900, page 15.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Fahrender Sänger

Language: German (Deutsch) 
Kam einmal ein Sänger
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931)

Go to the general single-text view

7. Herbst

Language: German (Deutsch) 
Stille Weiden trauern am Teich
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931)

Go to the general single-text view

8. Wandlung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Da ist nun einer gekommen,
Mit dem ich nicht spielen kann;
Er hat mir mein Lachen genommen,
Ein stiller, ein schöner Mann.
 
Wenn mich die Andern umringen
Mit Scherzen und leerem Gethu,
Dann folgt er mit schweren Blicken
Und schweigt und lächelt dazu.
 
Wie ferner Blitze Leuchten
Trifft mich der mahnende Blick --
Ich fühle mein Wesen erzittern,
Als suche mich mein Geschick.
 
Ich hör' meine Stunde nahen
Und lausche mit zager Lust
Hinab auf ihr süsses Drängen
Tief innen in meiner Brust.
 
Uralte Weisen erklingen,
Umrauschen den bangen Sinn --
Wie ist es mir nur geschehen,
Dass ich nicht mein eigen bin?

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Wandlung", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, page 22.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

9. Erwartung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mein still Gemach füllt deiner Rosen Duft,
Und meine Sehnsucht webt in Träumen
Dein Bildnis in die Luft -
O kämst du doch!
Was soll dein Säumen?
Führt dich kein Wunsch in meine Nähe?
Ich drücke an die Scheiben mein Gesicht
Und spähe - -
Der Mond steht längst im Garten,
Durch stille Zweige bricht sein weisses Licht -
Dich seh ich nicht!

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Erwartung", appears in Am Scheidewege, first published 1900

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Zweite und vermehrte Auflage, Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1900, page 34.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

10. Stumme Bitte  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Er nimmt mir meine beiden Hände
Und hält sie fest mit langem Kuss,
Bis ich mich bebend von ihm wende
Und sage, dass er gehen muss.

Da leuchtet tief in seinen Blicken
Der heisse Glanz, der mich erschreckt -
Es wagt sein Auge auszudrücken,
Was ich erschauernd längst entdeckt.

Es zwingt mich dieses stumme Flehen,
Ich geb mich hin dem starken Blick
Und fühl mich langsam untergehen
In wunderseligem Liebesglück.

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Stumme Bitte", appears in Am Scheidewege, first published 1900

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Zweite und vermehrte Auflage, Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1900, page 37.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

11. Geständnis  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Fein bist du und jung, und die Lippen sind rot,
Und du fragst mich, warum ich dich liebe?
Ich that nur, was dringend Natur mir gebot,
Und folgte dem köstlichen Triebe.
 
Und kommst du geschritten, und schaust du mich an,
So beb' ich vor Lust und Verlangen,
Und gehst du, du junger, du kraftschöner Mann,
So wein' ich vor Sehnen und Bangen.
 
So wandl' ich in steter, sich mehrender Pein,
Von Lieb' und von Reue getrieben -
Dein darf ich nicht werden und bin ja schon dein
Und finde so süss, dich zu lieben.

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Geständnis", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, page 29.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

12. Versuchung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Man hatte getollt und gelacht -
Es war nach Mitternacht.
Da gingen sie nach Haus,
Die Kerzen brannten aus.
Dunkel war es und leer,
Dunkel und schwer -
Sie blieb allein
Bei eines Lichtes Flackerschein.
Und auf der nächtlichen Gasse ein Mann
Starrt zu dem schimmernden Fenster hinan.
- Wie sprach er: "Bist du mein,
So zeige mir deines Lichtes Schein;
Bist du es nicht,
So lösch aus dein Licht!"
- Lösch aus dein Licht? …
Was zögerst du junges Weib?
Bebt vor der Sünde dein Leib?
Was bebst du zurück?
Öffne die Thür dem Glück,
So erstrahlen mit einem Mal
Tausend Kerzen in deinem Saal,
Willst du folgen der Pflicht,
So lösch aus dein Licht.
- Lösch aus dein Licht? …
Und auf der nächtlichen Gasse der Mann
Starrt zu dem schimmernden Licht hinan.
Schon drängt der Zeiger die Zeit,
Und ihre Seele schreit,
Schreit nach Glück,
Schreit nach lebendigem Glück.
Schreit in lebendiger Qual:
"Einmal, nur ein einzig Mal
An Licht und Freude satt mich trinken!"
Zum Fenster hob sie ihr Licht empor -
Da schlug ein Wort an ihr Ohr:
"Mutter, lösch aus dein Licht!"
Da hat sie verhüllt ihr Gesicht - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Und auf der nächtlichen Gasse der Mann
Starrt zu dem schwarzen Fenster hinan.

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Versuchung", appears in Am Scheidewege, first published 1900

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Zweite und vermehrte Auflage, Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1900, pages 41-42.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

13. Ohnmacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du Ungeheuer,
Zehrend Feuer du!
Was streckst du lechzend deine Zunge aus?
Hinweg -
Ich will dir nicht zu Willen sein!
Sieh, wie sie locken mit den heissen Blicken,
Sieh, wie sie suchend ihre Finger spreizen,
Mit kundiger Hand den Gürtel mir zu lösen -
Und siedend steigen Wünsche in mir auf!
Ich sinke hin,
Ich muss in Schmach vergehn! ...
O, welche Kraft hat dich mir eingegeben,
Und welche Macht hat Sünde dich genannt! -
Und ist's denn Sünde,
Was so heiss und mächtig
In meinen Adern nach Befreiung schreit -
Wohlan, Natur,
Dich ruf ich klagend an!
Was gabst du mir den Bau der schlanken Glieder,
Der Lippen Rot, des Nackens Lilienweiss,
Der Augen Leuchten und des Mundes Lächeln,
Ein Herz, das mit gewaltigen Schlägen pochend
In junger Brust vor Lust und Wonne jauchzt -
Wenn du mir nicht der Keuschheit kühles Siegel
Als stumme Wehr auf meine Stirn gedrückt! ...
So muss ich trauern ob der reichen Gaben,
Die überfliessend Gram um mich verbreiten
Gleich jenem Trank, der perlenüberschäumend
Zur Lache ward auf reichbesetzter Tafel,
Den nimmersatten Fliegen näschige Speise ...
Du wusstest Mass zu halten nicht,
Du Weise, -
Und dein Geschöpf soll weiser sein als du! ...
So werf ich blutend meine Waffen hin,
Genug der Qual -
Ich will nicht stärker sein, als du mich machtest!
Nimm deinen Sieg!
Schweigend knie ich nieder
Und beug' mein Haupt und weine still -
Ein Weib ...

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Ohnmacht", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, pages 37-38.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

14. Zur Dämmerstunde war's, zur schlimmen Zeit  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Zur Dämmerstunde war's,
Zur schlimmen Zeit --
Und deine Rosen dufteten im Zimmer,
Ins Fenster brach der letzte Abendschimmer --
Und meine Sehnsucht ging so weit.
 
Sie suchte dich --
Wie dufteten die Rosen!
Und lechzend barg ich mein Gesicht hinein
Und sog die süssen, süssen Düfte ein --
Wie fühlt' ich deine Wünsche mich umkosen!
 
O kämst du jetzt,
Wie würde ich dich lieben! ...
Ich ging und sperrte weit mein Fenster auf --
O Lust! da kamst die Strasse du herauf,
Von gleicher Sehnsucht zu mir hergetrieben.
 
Und wie im Traum blieb ich am Fenster stehn
Und nickte stumm - Du stürmtest in das Haus,
Breitetest schweigend deine Arme aus - -
Es musste sein -- So ist es denn geschehn!

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Zur Dämmerstunde war's --", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, page 33.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

15. Erfüllung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Kamst du, mein Frühling?
Stunde meines Herzens, hast du geschlagen?
Bist du mein, den ich gekannt,
Noch eh' mein Auge dich gesehn,
Den ich gesucht in hoffnungsheissem Bangen
Auf meines Lebens wirren Wanderwegen?
 
Wie lag mein Herz in schwerem Dämmerschlummer,
Bedeckt vom Staub der schalen Alltagsliebe,
Bis du mir kamst -
Dahin ist nun mein Kummer,
Mein Herz erglüht in deinen Liebesstrahlen,
Die süss befruchtend du in mich gesenkt,
Erblüht zu einer lichten Wunderblume,
Die duftend Wünsche dir entgegenströmt ...
O komm, o komm, auf dass sie dich erfülle
Mit ihrem Duft und deinem sich vermähle.
O komm, o komm, dass ich dich zehrend küsse,
Und lass in stillem Kuss uns ruhen
Und schliess die Augen ...
 
Lass uns schweigend lauschen,
Wie tief in uns des Lebens Quellen rauschen,
In seligem Erkennen still sich grüssen
Und überströmend ineinander fliessen
 
O Stunde der Erfüllung,
Heilige Stunde,
Sieh mich in Andacht, da ich dich empfange
Aus meines Schicksals rätselschwerer Hand ...

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Erfüllung", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, pages 78-79.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

16. Hilf mir  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du musst mich küssen, wie die Sonne glüht,
Hoch wie das Meer muss deine Liebe rauschen,
Wie Orgelbrausen durch die Kirche zieht,
Wie Glockenklang so stark und hehr zu lauschen.
 
Ich hab in dich mein ganzes Sein gesenkt,
Und wie die Erde musst du Kraft mir geben,
Zu tragen, was mir das Geschick verhängt,
In meiner eigenen Sonne Licht zu leben.
 
Dann findet mich der Spott der Menge nicht,
Dann lass sie schmähen und mein Thun verhöhnen -
Was ihres Alltags kalte Stimme spricht,
Soll unserer Liebe Jauchzen übertönen.

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Hilf mir!", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, page 35.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

17. Traum

Language: German (Deutsch) 
Wir gingen über ein weites Feld
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931)

Go to the general single-text view

18. Abschied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Hast mit heissem Kuss
Meinen Leib umfangen,
Doch der Seele bist
Du vorbeigegangen.
 
Und ich suchte wohl,
Suchte Deine Seele,
Dass zur Stunde sie
Meiner sich vermähle.
 
Doch du bargst sie mir
Unter dichten Schleiern,
Und du wolltest nicht
Diese Stunde feiern.
 
Sieh, nun ist es aus,
Meine Glut verglommen,
Meiner Liebe Tod
Ist so schnell gekommen.
 
Und nun muss ich gehn,
Von dir gehn und weinen,
Darf mich nie und nie
Dir in Liebe einen.
 
Kann dir nie und nie
Meinen Leib mehr geben, -
Meine Seele wird
Suchend weiterschweben ...

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Abschied", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, pages 41-42.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

19. Reue  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun muss ich liegen und weinen
Die schweren Nächte lang,
Nur immer das Eine denken
Und seufzen tief und bang.
 
Es ist meine Sonne gesunken,
Es rauscht eine dunkle Flut,
Ich bin so müde geworden,
Gefallen mein hoher Mut.
 
Ich soll dem Einen folgen
Und kann nicht mit ihm gehn, --
Es bleibt die zage Seele
An des Hauses Schwelle stehn.

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Reue", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, page 40.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

20. Schatten  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Was war es nur? ...
Ich kann nicht lachen,
Auf meine Freude legt sich eine Hand,
Ein Blick, den ich einmal gekannt,
Hält mich zurück ...
 
Was war es nur? ...
Ein altes Lied klingt an mein Ohr,
Ein Kleinod, das ich einst verlor,
Es blinkt auf dunklem Grunde
Und harrt und winkt ...
 
Was war es nur? ...
Es kommt aus Nacht und Schweigen,
Ich sehe es aus allen Winkeln steigen
Und kommt und sieht mich klagend an -
Und hab' doch keinem eine Schuld gethan,
Als mir allein! ...
 
Was war es nur? ...
Es geht mit müdem Schritt,
Trägt schwere Last auf schwacher Schulter mit,
Trägt Weibeswunsch und Weibessehnen
Und Thränen ...
 
Was war es nur? ...
Es geht so scheu herum,
Gespenstergleich und kommt so still und stumm
Und kauert Nachts auf meinem Ehelager
Und wimmert leise ...
 
Was war es nur?

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "Schatten", appears in Am Scheidewege, first published 1898

Go to the general single-text view

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Verlegt bei Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1898, pages 46-47.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

21. Um Mitternacht

Language: German (Deutsch) 
Es kam in tiefer Mitternacht
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931)

Go to the general single-text view

22. An den Tod  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun komm, du Einziger,
Grosser, Stiller --
Ich liebe dich!
 
Ich bange nach dir
In langen schweren,
In thränenfeuchten,
Durchweinten Nächten --
Komm, küsse mich!
 
Du bist der Eine,
Der mir geblieben
Von allen Wünschen,
Von allen Küssen,
Von allen schweren
Brennenden Leiden --
Komm, liebe mich!
 
Du bist der Eine,
Den ich ersehne --
Sieh, wie ich harre,
In bangen Schmerzen
Mich weinend winde --
Komm, küsse mich!
 
Komm, neig dein schönes,
Dein schwarzgelocktes,
Dein stilles Haupt.
Ich will dich umschlingen
Mit weissen Armen,
Ich will mich bergen
An deine Brust,
Ich will dir alles
Und alles geben --
Komm, liebe mich!
 
Nimm meinen jungen,
Von tausend Wünschen
So heiss begehrten,
Nimm meinen Leib! ...
Nimm meines Herzens
Zehrendes Sehnen,
All meine Thränen,
All mein Ringen,
All meine grosse
Unüberwundene
Lodernde Lust --
Komm, liebe mich!
 
Sieh, wie ich kniee
Vor deinem Willen!
Sieh, wie ich weine
In brünstigem Flehn! ...
Neige dich, neige dich,
Grosser, Stiller, --
Lass mich in deinem
Kusse vergehn! ...

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931), "An den Tod", appears in Am Scheidewege, first published 1898

See other settings of this text.

Confirmed with Thekla Lingen, Am Scheidewege, Berlin und Leipzig, Verlegt bei Schuster & Loeffler, 1898, pages 54-56.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

23. Gebet

Language: German (Deutsch) 
O Nacht, nimm mich in deinen Frieden
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Thekla Lingen (1866 - 1931)

Go to the general single-text view

Total word count: 1962
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris