Fågelungarna flögo ur bo med föräldrarna första gången. Det var roligt, må ni tro, flyga bland träden, höra sången. Det gick lyckligt första försöken, ingen tänkte på gladan och höken, alla vände i boet igen. -- Finns en näppare saga än den?
Annas sagor
by Bo Linde (1933 - 1970)
1. Fågelungarna flögo ur bo  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Linnunpoikaset", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 233.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Blomman i solen stod  [sung text not yet checked]
Blomman i solen stod vacker och röd, gullglänsande drack ur kalken ett djur; när nog han druckit, i sommarens glöd kring fina bladen han tog sig en tur – men blomman lyste mer hänförd en nyss av gyllene djurets långtsugande kyss.
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kukka", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 234.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Små flickorna i gräset de plocka  [sung text not yet checked]
Små flickorna i gräset de plocka smultronbär, och de ha roligt länge medan dager är, små flickorna i gräset. Så snart som kvällen skymmer, de vandra vackert hem, och intet finns i vägen, som kan hindra dem, så snart som kvällen skymmer. Men där som vägen vänder, och korset annars står, det växer ut en herre, som hoppar och slår, just där som vägen vänder. Små flickorna förskrämda de löpa som en vind, och somna hos sin mamma med tårar på kind, små flickorna förskrämda.
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 3
Go to the general single-text view
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, pages 234-235.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Säg, kan du nämna mig tjuvens namn  [sung text not yet checked]
»Säg kan du nämna mig tjufvens namn, som stal min fågel den kära, som jag så ofta har värmt vid min famn, som från min mun lät sig nära?» Så frågade flickan i tårar sin katt, med riset gömdt bakom ryggen, där midt uti solen på gården han satt och hvifta’ med svansen bort myggen. Han drog sig bort i en skuggig vrå, där ögonen lyste gröna, där under en kärra, bland korn och strå, gick bockande tupp och höna: »Jo, det var fjäriln förgylld och brun, jag såg ju själf, hur han gjorde, han åt honom opp med hull och dun — och grundligt kråset han smorde!»
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 4
Go to the general single-text view
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 236.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Mamma, till vem skriver du  [sung text not yet checked]
Anna Mamma, till hvem skrifver du? Mamma Lulu under täcket ligger sjuk. Anna Det rinner ju tårar ibland bläcket. Mamma Lulu ligger sjuk i dag, långt från oss i plåga, och till mormor skrifver jag för att henne fråga. Anna Hvem har Lulu illa gjort, gifvit värk och snufva? Mamma Vintervinden. Anna Gif mig fort ris och väderhufva! Mamma Anna, men hvart skall du gå, du är het om kinden, säg hvad som kan förestå? Anna Jag vill piska vinden! öppna åt mig jag dig ber, jag skall vinden rappa, att han aldrig vågar mer upp för mormors trappa!
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 5
Go to the general single-text view
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 237.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Säg mig, vad du steker där  [sung text not yet checked]
»Säg mig, hvad du steker där, i en sotig panna Françoise?» »Jag steker ägg åt min lilla Anna.» »Skall Françoise bädda sängarne sen? Får Anna henne hjälpa att vända kuddarna en och en och alla bolsterna stjälpa? Ty Françoise är så sen och trög, och brukar långsamt larfva. Om Anna ej hjälpte, ej något dög, ja, Françoise är en slarfva! Men, snälla Françoise, gråt ej för det. Kanhända i paradiset, att du blir kokerska, ja hvem vet? Förstår du att på det viset så lagar du åt Jesus mat, och städar, tvättar, dammar; men då får minsann man ej vara lat, när man bäddar i Jesu kammar.»
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 7
Go to the general single-text view
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 240.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
7. Dränkt i tjära kvarnhjulet går  [sung text not yet checked]
Dränkt i tjära kvarnhjulet går, dufvorna leka i skummet. Gamla hjulet, som stilla står, har fått lemna rummet. Öfvervuxet med vildros, nött, urblekt af vind och af väder, tänker det: »Nu är jag trött gladde edra fäder!«
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 19
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The mill-wheel", copyright © 2019
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Myllynratas", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 258.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
8. Och månen kysste rosen  [sung text not yet checked]
Och månen kysste rosen och rosen var så glad. Fast jag är ful, ack kyss mig ändå, violen bad.
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 10
Go to the general single-text view
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 246.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
9. Kom Françoise, och sätt dig här  [sung text not yet checked]
Kom, Françoise, och sätt dig här, på knä tag dockan nu, min docka lilla Jesus är, och heliga jungfrun du. Spritlampan, som brinner på hyllan där, din gloria blifva kan; men nu, när du heliga jungfrun är — hvad säger din stackars man?
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 8
Go to the general single-text view
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 241.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
10. Nu stiger solen på himlens blå  [sung text not yet checked]
Nu stiger solen på himlens blå, blek dröjer där halfmånens skifva. När pappas ankor till dammen gå öfver småsten och mull, öfver blomma och strå, så lustigt och bredbent de klifva. När pappas ankor i dammen gå, där skinande hvita de simma, på hufvudet spegelbilderna stå; gullfjuniga följa dem ungarne små i en glänsande silfverstrimma.
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 20
Go to the general single-text view
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 259.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
11. Drömmande svinet i solen syns stå  [sung text not yet checked]
Drömmande svinet i solen syns stå, kastar på muren en slagskugga blå; tuppen och hönorna kring honom vanka, tvenne kalkoner och en kvarglömd anka. Men som en ljungeld han byter fason, luffar omkring som en hästdragon, och hela hönsgården blöder och skriker, och se själfva tuppen modet sviker. Hola, hola! Det är vilda jakten; men hör då opp med den grymma slakten. Det var det här med din drömmaremin du nyss stod och grundade ut, ditt svin?
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 23
Go to the general single-text view
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 262.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
12. Liten gosse smyckades nyss  [sung text not yet checked]
Liten gosse smyckades nyss med rosor, syrener, klenoder, darrgräs och mossa. Aldrig med kyss väcks han mer af sin moder. Sprang från klippan från systern sin, vill ej lyssna på kältet. Lingonet, sippan fresta hans sinn, dem han sett i från fältet. Liten gosse föll mot en sten, störtade utför kullen. Rosor och mossa täcker hans ben, där han sover i mullen.
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), no title, appears in Svarta Rosor och Gula, in Annas Sagor, no. 25
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Pieni poika ", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Ernst Josephson, Svarta Rosor och Gula, Stockholm: C. & E. Gernandts Förlags Aktiebolag, 1901, page 264.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]