Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Dränkt i tjära qvarnhjulet går Dufvorna leka i skummet. Gamla hjulet som stilla står Har fått lemna rummet. Öfvervuxet med vildros, nött, Urblekt af vind och af väder, Tänket det: "Nu är jag trött Gladde edra fäder."
Authorship
- by Ernst Josephson (1851 - 1906) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Kvarnhjulet", op. 57 (8 sånger (Eight Songs)) no. 3 (1909) [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The mill-wheel", copyright © 2019
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Myllynratas", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 37
Covered with tar, the mill wheel turns. Pigeons are playing in its spray. The old wheel, which stands motionless, Has had to give way. Overgrown with wild roses, worn, Faded by wind and weather, It thinks, "I'm tired now, [But] in the past, I brought joy to your fathers."
Authorship
- Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2019 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in Swedish (Svenska) by Ernst Josephson (1851 - 1906)
This text was added to the website: 2019-07-22
Line count: 8
Word count: 49