Tillbakalutad i det täta bambusnåret spelar jag på min luta och nynnar en sång, så svag att ingen kan höra den utom min vän, den bleka månen.
Kinesiska sånger = Chinese Songs
by Algot Haquinius (1886 - 1966)
1. I bambusnåret
Text Authorship:
- by Erik Blomberg (1894 - 1965), "I bambusnåret", appears in Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906 , first published 1944
Based on:
- a text in English by Witter Bynner (1881 - 1968), "In a retreat among bamboos", appears in The Jade Mountain, first published 1929
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Wang Wei (701 - 761), "竹里馆"
See other settings of this text.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. En suck i vårens palats
Skönheten har blivit min olycka, jag ser mig så suckande i spegeln. Hur skall jag smycka mig för att behaga en granntyckt Kejsare. Fåglarna flockas kvittrande i den ljumma vinden, blomskuggor vaja i det höga solljuset. År efter år gå sydlandets unga flickor och plocka hibiskusblommor drömmande om kärlek.
Text Authorship:
- by Erik Blomberg (1894 - 1965)
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Du Xunhe (846 - 904) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Vid framsättande av vinet
Se hur Gula flodens vatten strömmar ned från himlen Och faller ut i havet för att aldrig återvända. Se hur silkessvarta lockar i den klara spegeln Från morgonen till kvällen blekna bort till snö. …. O låt en man få dristigt dricka Och slippa vända bägarn tom mot månen! Där himlen gett förmåga, må den också brukas! Låt tusen silverslantar rulla, du får dem nog tillbaka! Slakta en ko, stek ett får och brygg Av tre hundra kannor en mäktig dryck! … Skänk i av vinet Åt den gamle mästaren T´sên Och den unge lärjungen Tan-chíu! Låt inte bärgaren vila! Låt mig sjunga en sång. Upplåt era öron och lyssna! Vad är klockor, trummor och dyrbarheter värda? Låt mig vara drucken beständigt och aldrig nykter. Renlevnadsmän och vise män från fordom är för alltid glömda, Och endast de stora dryckeshjältarna ha vunnit ryktbarhet för evigt. Furst Ch´ên gav en gång vid en fest i Fullkomlighetens palats Skrattande tiotusen guldmynt för en tunna vin. Varför säger du, min vän, att dina pengar är slut? Gå och köp vin och låt oss dricka tillsammans! Mina kostbara pälsverk Och min apelkastade hingst – Låt byta ut dem mot ädelt vin Och vi skall dränka tiotusen släktleds sorger.
Text Authorship:
- by Erik Blomberg (1894 - 1965) [an adaptation]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "将进酒"
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]