Die Blumen blühten In lockenden Farben... Ich sah in den wellenden Strom meines Lebens. Die Blumen starben. Sie blühten und starben -- Vergebens, vergebens!
Fünf Lieder nach japanischen Gedichten
Song Cycle by Leopold van der Pals (1884 - 1966)
1. Verträumtes Leben  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), appears in Japanische Novellen und Gedichte
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ono no Komachi (c825 - c900) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Am heiligen See  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Blüten schneien.... ein Nebelschleier verhüllt den See. Die Wildgänse schreien am [heiligen]1 Weiher von Iware. Dunkler Träume Schar tanzt ihren [Reihen]2; mein Herz ist schwer: wenn übers Jahr die Wildgänse schreien, hör' ich's nicht mehr.
Text Authorship:
- by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Am heiligen See", appears in Japanische Novellen und Gedichte, first published 1905
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ohotsuno Ozi (663 - 686), "大津皇子被死之時磐余池陂流涕御作歌一首", appears in Man'yōshū - 万葉集
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Edward Oxenford) , "At the Holy Lake"
1 Peterka, Possanner: "heil'gen"
2 Peterka: "Reigen"
Research team for this page: Harry Joelson , Johann Winkler
3. Nach der Jagd
Language: German (Deutsch)
Der Abend kommt, nun ist die Jagd vorbei
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Der Frühling,  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Der Frühling kam! Die Quellen sprechen laut, und langsam schmilzt der Schnee an Turm und Toren. Der Frühling kam, der alle Tränen taut, die in dem Aug' der Nachtigall gefroren.
Text Authorship:
- by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Frühling", appears in Japanische Novellen und Gedichte
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ariwara no Narihira (825 - 880) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this page: Johann Winkler5. Mädchentanz  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Die Jungfrauen tanzen.... O Himmel, hab' Gnade: versperre mit Türen und Wolken die Pfade, die zu dir führen! Dann stirbt ihr Begehren, aus irdischer Klause nach Hause, nach Hause: zum Himmel zu kehren. Die Jungfrauen tanzen...
Text Authorship:
- by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Sodzyo Hendzyo (flourished c850) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Edward Oxenford) , "Maidens' dance"
Total word count: 126