Gå icke alltför nära dina drömmar: de äro en rök och de kunna förskingras - de äro farliga och kunna bestå. Har du skådat dina drömmar i ögonen: de äro sjuka och förstå ingenting - de hava endast sina egna tankar. Gå icke alltför nära dina drömmar: de äro en osanning, de borde gå - de äro ett vansinne, de vilja stanna.
Fyra nattliga sånger
Song Cycle by Maja Carin Bartosch Edström (b. 1965)
2. Farliga drömmar  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Farliga drömmar", appears in Landet som icke är , in Tidiga Dikter, first published 1925
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Rêves dangereux", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
3.
Language: Swedish (Svenska)
När de svarta molnen drog över Himlen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4.  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Jag tänder mitt ljus över hela Atlanten... Okända världar, nattliga länder vaknen emot mig! Jag är den kalla gryningen. Jag är dagens obarmhärtiga gudinna i dimgrå slöjor med litet tidigt morgonhjälmblänk. Lätt, lätt löpa mina vindar över haven. Mitt starka horn hänger vid min sida, jag blåser ej till uppbrott... Väntar jag ännu? Har en gud fördrömt sig? Morgonen stiger röd ur oceanen.
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Gryningen", written 1918, appears in Septemberlyran
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'aube", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 122