— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
5 songs
Song Cycle by Henk van der Vliet
1. Song
2. Music, when soft voices die  [sung text not yet checked]
Music, when soft voices die, Vibrates in the memory; Odours, when sweet violets sicken, Live within the sense they quicken. Rose leaves, when the rose is dead, Are heaped for the belovèd's bed; And so [thy]1 thoughts, when thou art gone, Love itself shall slumber on.
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To ----", appears in Posthumous Poems, first published 1824
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky", Prague, J. Otto, first published 1901
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Musik, wenn leise Stimmen ersterben ...", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
1 Bridge: "my"
Researcher for this page: Ted Perry
3. Trees  [sung text not yet checked]
I think that I shall never see A poem lovely as a tree. A tree whose hungry mouth is pressed Against the earth's sweet-flowing breast; A tree that looks at God all day, And lifts her leafy arms to pray; A tree that may in summer wear A nest of robins in her hair; Upon whose bosom snow has lain; Who intimately lives with rain. Poems are made by fools like me, But only God can make a tree.
Text Authorship:
- by Joyce Kilmer (1886 - 1918)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ted Perry4. Cupid mistaken  [sung text not yet checked]
As after noon, one summer's day, Venus stood bathing in a river; Cupid a-shooting went that way, New strung his bow, new fill'd his quiver. With skill he chose his sharpest dart: With all his might his bow he drew: Swift to his beauteous parent's heart The too well-guided arrow flew. I faint! I die! the Goddess cry'd: O cruel, could'st thou find none other, To wreck thy spleen on? Parricide! Like Nero, thou hast slain thy mother. Poor Cupid sobbing scarce could speak; Indeed, Mamma, I did not know ye: Alas! how easy my mistake? I took you for your likeness, Cloe.
Text Authorship:
- by Matthew Prior (1667 - 1721), "Cupid mistaken"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Why so pale and wan  [sung text not yet checked]
Why so pale and wan, fond lover? Prithee, why so pale? Will, when looking well can't move her, Looking ill prevail? Prithee, why so pale? Why so dull and mute, young sinner? Prithee, why so mute? Will, when speaking well can't win her, Saying nothing [do't]1? Prithee, why so mute? Quit, quit for shame, this will not move, This cannot take her; If of herself she will not love, Nothing can make her; [The devil take her!]2
Text Authorship:
- by John Suckling, Sir (1609 - 1642), no title, written 1637, Printed by John Haviland for Thomas Walkley, at the sign of the Flying Horse near York House, London, first published 1638
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Adolf von Marées) , "Warum so blaß?"
Confirmed with Works in prose and Verse, by Sir John Suckling, Aglaura, Act IV, Scene 2, G. Routledge, London 1910, Page 115.
1 Stöhr: "do"2 Britten: "Let who will take her!"
Research team for this page: Ted Perry , Guy Laffaille [Guest Editor] , Iain Sneddon [Guest Editor] , Johann Winkler