Ich erwache leicht geblendet, ungewohnt eines fremden Lagers. Ist es Reif, der über Nacht den Boden weiß befiel? Hebe das Haupt -- blick in den strahlenden Mond, Neige das Haupt -- denk an mein Wanderziel.
Chinesische Lieder
Song Cycle by Viktor Ullmann (1898 - 1944)
1. Wanderer erwacht in der Herberge  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Alfred Henschke (1890 - 1928)
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]2. Der müde Soldat
Language: German (Deutsch)
Ein kahles Mädchen. Heckenblaß entlaubt. Sie steht am Weg, ich gehe weit vorbei. So stehen sie alle Reih' an Reih' und Haupt an Haupt. Was weiss ich noch von heiligen Gewässern, was von des Dorfes Abendrot. Ich bin gespickt mit tausend Messern und müde... müde von dem vielen Tod. Der Kinder Augen sind wie goldner Regen, in ihren Händen glüht die Schale Wein. Ich will mich unter Bäumen schlafen legen und kein Soldat mehr sein.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Shi Jing (or Schi-King) - Classic of Poetry - Book of Songs -- Book of Odes -- Chinesische Liederbuch [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Julie StevensTotal word count: 109