Bright is the ring of words When the right man rings them, Fair the fall of songs When the singer sings them, Still [they are]1 carolled and said - On wings they are carried - After the singer is dead And the maker buried. Low as the singer lies In the field of heather, Songs of his fashion bring The swains together. And when the west is red With the sunset embers, The lover lingers and sings And the maid remembers.
Two songs
Song Cycle by (Gerald) Graham Peel (1878 - 1937)
?. Bright is the ring of words  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), no title, appears in Songs of Travel and other verses, no. 14, first published 1896
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Lluminós és el ressò de les paraules ", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Péter Molnár) , "Élénk a szavak zengése", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Luminoso è il suono delle parole", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
1 Warlock: "are they"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
?. Requiem  [sung text not yet checked]
Language: English
Under the wide and starry sky Dig the grave and let me lie; Glad did I live and gladly die, And I laid me down with a will. Here may the winds about me blow, Here the sea may come and go Here lies peace forevermo' And the heart for aye shall be still. This be the verse you grave for me: "Here he lies where he longed to be; Home is the sailor, home from sea, And the hunter home from the hill."
Text Authorship:
- by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "Requiem", appears in Underwoods, first published 1887
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Grabschrift", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Requiem", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 163