LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,167)
  • Text Authors (19,586)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Songs from the Chinese Poets: Set VI

Song Cycle by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946)

1. The King of Tang
 (Sung text)

Language: English 
There looms a lordly pleasure-tower o'er yon dim shore,
Raised by some King of Tang.
Jade pendants at his girdle clashed, and golden bells
Around his chariot rang.

Strange guests through sounding halls at dawn go trailing by,
Grey mists and mocking winds;
And sullen brooding twilights break in rain on rain,
To lash the ragged blinds.

The slow, sun-dappled clouds lean down o'er waters blue,
Clear mirrored one by one;
Then drift as all the world shall drift. The very stars
Their timeless courses run.

How many autumn moons have steeped those palace walls!
And paled the shattered beams!
What is their royal builder now? A Lord of dust?
An Emperor of dreams?

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "A King of Tang", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Wang Bo (c649 - 676) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Wild geese
 (Sung text)

Language: English 
When wild geese leave the uplands lone
The frost turns sand and rock to stone.
When over Chiang Nan they scream
Pale leaves go drifting down the stream.
Broad is the water; heaven leans low;
Sullen and dun the cloud-wracks show.
When north winds tear the ragged sky
Their taper files go whistling by.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Wild geese", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Ouyang Xiu (1007 - 1072) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Exile
 (Sung text)

Language: English 
Through the green blinds that shelter me
Two butterflies at play -- 
Four wings of flame whirl joyously
Around me and away;
While swallows breasting to the shore
Ripple the waves they wander o'er.

And I that scan the distant view
Of torn white clouds and mountains blue
Lift to the north my aching eyes;
'Tis there -- 'tis there the city lies!
Chang-an arise! arise!

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "In exile", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tu Fu (712 - 770) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Willow flowers
 (Sung text)

Language: English 
O willow flowers like flakes of snow,
Where do your wandering legions go?
Little we care, and less we know!
Our ways are the ways of the wind;
Our life in the whirl, and death in the drifts below.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Willow flowers", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Yüan Mei (1716 - 1797) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Dreaming at Golden Hill
 (Sung text)

Language: English 
The stranger merchants faring from the east
Muffled in cotton robes, have met to feast.
They drink, they revel, and they part at will,
While moonlight floods the towers of Golden Hill.
The third watch comes, the tide begins to flow;
A fair wind follows, and in dreams I blow
The reed-pipes, and have sailed to far Yangchow.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Dreaming at Golden Hill", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Su-Tung-Po (1037 - 1101), "金山梦中作"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Galloping home
 (Sung text)

Language: English 
Surely there sings no lighter heart than mine beneath the sky!
And now, companion of my nights of long moon-dreams, good-bye!
For mine is the silver dragon car
That hovers beyond the Rainbow Dome,
And it's oh to be galloping, galloping home
Where my dream-born children are!

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Home", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Yüan Mei (1716 - 1797) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 378
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris