Es stand auf [duftender]1 Aue Die Lilie im schneeigen Kleid Und prangte unter den Blumen, Als wäre sie herrlich gefeit. Wohl brauste gegen sie wüthend Der Sturm vom Norden hervor, Sie beugte die lieblichen Glieder Und blühte nur schöner empor. Da hat sie mit giftigem Hauche Der buhlende Zephyr umglüht: O Lilie, arme Lilie, Wie schnell bist du verblüht!
Spielmannsweisen
Song Cycle by Anton Schenk
1. Die Lilie  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Otto Franz Gensichen (1847 - 1933), no title, appears in Spielmannsweisen, in Liebeslieder III, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Air de musicien", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
1 Strauss: "duftiger" ; Schenk: "blühender"; further changes may exist not noted.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Unter blühenden Bäumen  [sung text not yet checked]
Unter blühenden Bäumen Hab' [bei]1 schweigender Nacht Ich in seligen Träumen Dein, [du Holde]2, gedacht. Duftend streute die Linde Blüten nieder zu mir; Schmeichelnd kosten die Winde Wie ein Grüßen von dir. Und ein himmlisches Singen Schien vom Sternengezelt [Leise]3 hernieder zu klingen Durch die schlafende Welt.
Authorship:
- by Otto Franz Gensichen (1847 - 1933), no title, appears in Spielmannsweisen, in Liebeslieder VIII, no. 10, first published 1874
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Under blossoming trees", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
See also this placeholder - other composers may have set this text.
1 Smolian: "in"2 Reger: "Geliebte"; Thuille: "Geliebter"
3 Smolian: "Leis'"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
3. Auf stiller, einsamer Flur  [sung text not yet checked]
Ich weiß eine trauliche Stelle Auf stiller, einsamer Flur, Dort scheinet der Mond so helle, Ein Baum beschattet sie nur. Es trägt die moosige Rinde Verquollener Namen viel, Es treiben Vögel und Winde Im Laube ihr lustiges Spiel. Ein Mägdlein mit bleichen Wangen Sitzt dort wie in schwerem Traum, Die traurigen Blicke hangen Am alten, düsteren Baum. Der trägt auch zwei Namen, vereinet Zu einem, von Thränen bethaut; Was seufzet das Mägdlein und weinet, So oft sie die Namen schaut?
Authorship:
- by Otto Franz Gensichen (1847 - 1933), no title, appears in Spielmannsweisen, in Liebeslieder I, no. 11
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]