Mulandóság a királyok királya. Ez a világ az ő nagy palotája. Sétál föl és le benne, S nincs hely, hová ne menne, S hová lelép, amire hág, Minden pusztúl... körűle fekszenek Szétszórva: eltört koronák, Hervadt virágok, megrepedt szivek.
Felhök
Song Cycle by Ferenc Farkas (1905 - 2000)
1. Múlandóság  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Múlandóság", written 1846
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Karl Maria Kertbeny) , no title, appears in Dichtungen von Alexander Petőfi, in Sternenlose Nächte, no. 20
2. Földét a földmives  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Földét a földmives felszántja, Aztán beboronálja. Képünket az idő felszántja, De be nem boronálja.
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Földét a földmives", written 1846
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Te ifjúság  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Te ifjúság, te forgószél! Ki szép virágfüzért Sodorsz magaddal... e virágokat Futtodban homlokunkra keríted... Egy perc alatt Ismét leröpíted, S gyorsan tovább futasz. Mi búsan álmélkodva állunk, S kérdezzük: igaz-e, hogy nálunk Valál? talán nem is igaz!
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Te ifjúság", written 1846
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Karl Maria Kertbeny) , no title, appears in Dichtungen von Alexander Petőfi, in Sternenlose Nächte, no. 17
4. Elvándorol a madár  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Elvándorol a madár, Ha őszre jár Az idő. (Tavasszal azonban ismét visszajő.) Száll... száll... száll... viszi szárnya; Azon veszed észre magad, hogy már a Távolság kék levegőit issza. Olyan sebesen száll, Hogy eltünő álomnak véled. - A madárnál Mi száll tova még sebesebben?... az élet! De, mint a madár, ez nem tér többé vissza.
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Elvándorol a madár", written 1846
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Odanézzetek  [sung text not yet checked]
Language: Hungarian (Magyar)
Odanézzetek! Csatára iramlik a fergeteg; Paripája a szél, a nyargaló, Kezében a felleg a lobogó, Amelynek villám a nyele. Vágtat vele, vágtat vele Csatára, csatára... Mint harsog trombitája, A mennydörgés! - - - - - - - - Oh fergeteg, Ki a tornyokat Eldöntögeted, Kinek kezében kiszakad A tölgy a bérc kebelébül, Hol századok óta vénül, Hatalmas fergeteg! ki nem szakíthatod Az emberi szivbül a bánatot - -
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Odanézzetek", written 1846
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 201