À vous, [trouppe]1 légère, Qui d'aile passagère Par le monde volez, Et, d'un sifflant murmure L'ombrageuse verdure Doulcement esbranlez, J'offre ces violettes, Ces lis, et ces fleurettes, Et ces roses icy, Ces vermeillettes roses, Tout freschement écloses, Et ces oeilletz aussi. De vostre doulce halaine Éventez ceste plaine, Éventez ce séjour: Ce pendant que j'ahanne À mon blé, que je vanne À la chaleur du jour.
Trois voeuz rustiques
Song Cycle by Rudolf (Ruud) Leopold Koumans (b. 1929)
1. D'un vanneur de blé aux vents  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Joachim du Bellay (1525 - c1560), "D'un vanneur de bled aux vents", written c1549, appears in Divers Jeux Rustiques, no. 3
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Jonathan Justman) , "From a winnower of wheat to the winds", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
1 Altès, Moret: "ombre"; further changes may exist not shown above.
Modernized form of text:
À vous, trouppe légère, Qui d'aile passagère Par le monde volez, Et, d'un sifflant murmure L'ombrageuse verdure Doucement ébranlez, J'offre ces violettes, Ces lis, et ces fleurettes, Et ces roses ici, Ces vermeillettes roses, Tout fraichement écloses, Et ces oeillets aussi. De votre douce haleine Éventez cette plaine, Éventez ce séjour: Ce pendant que j'ahanne À mon blé, que je vanne À la chaleur du jour.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. À Venus  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Rendez à l'or cete couleur, qui dore Ces blonds cheveux, rendez mil' autres choses: A l'orient tant de perles encloses, Et au Soleil ces beaux yeulx, que j'adore. Rendez ces mains au blanc yvoire encore, Ce seing au marbre, et ces levres aux roses, Ces doulx soupirs aux fleurettes decloses, Et ce beau teint à la vermeille Aurore. Rendez aussi à l'Amour tous ses traictz, Et à Venus ses graces, et attraictz: Rendez aux cieulx leur celeste harmonie. Rendez encor' ce doulx nom à son arbre, Ou aux rochers rendez ce coeur de marbre, Et aux lions cet' humble felonnie.
Text Authorship:
- by Joachim du Bellay (1525 - c1560), no title, appears in L'Olive, no. 91, first published 1550
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "To Venus", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
3. Les dons de Iacquet à Isabeau
Language: French (Français)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 166