LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Chansons basques

Song Cycle by Louis Durey (1888 - 1979)

Translated to:

English — Basque Songs
German (Deutsch) — Baskische Lieder (Bertram Kottmann)

1. Prière
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Sainte Vierge Marie, ayez pitié des gens
Qui reviennent de guerre et qui n'ont pas d'argent.

Ma femme en aime un autre, elle me rit au nez.
Mon chien cherche à me mordre et m'a abandonné.

On me traite d'ivrogne et si je veux du vin,
On me donne un peu d'eau avec un bout de pain.

Sainte Vierge Marie, ayez pitié des gens.

Text Authorship:

  • by Jean Cocteau (1889 - 1963), written 1919?

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victoria de Menil) , "Prayer", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Gebet", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Note: an unpublished poem given to Durey by Cocteau.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Polka
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Sirocco, joli vent chaud,
Mets tes espadrilles,
Entre dans la chambre en chaux
De la jeune fille;
Fais-la sortir de son lit
Et se chercher un mari,
Dans la ville de Paris,
Loin de sa famille.

Text Authorship:

  • by Jean Cocteau (1889 - 1963), written 1919?

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victoria de Menil) , "Polka", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Polka", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Note: an unpublished poem given to Durey by Cocteau.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Attelage
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Deux maisons de travers approchent.
On a mis des tapis à fleurs sur les fenêtres.
Un grand candélabre les couronne
et des lustres ensoleillés
traînent de leur bouche triste sur la route.

Text Authorship:

  • by Jean Cocteau (1889 - 1963), written 1919?

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victoria de Menil) , "Attachment", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Gespann", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Note: an unpublished poem given to Durey by Cocteau.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 132
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris