LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Quatre Chansons

Song Cycle by Jacques de Menasce (1905 - 1960)

1. Chanson attribuée à Molière  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Loin de moi, loin de moi, tristesse,
   Sanglots, larmes, soupirs :
   Je revois la Princesse
   Qui fait tous mes desirs. 
Ô célestes plaisirs, doux transports d'allégresse
   Viens, Mort, quand tu voudras,
   Me donner le trépas :
   J'ai revu ma Princesse.

Text Authorship:

  • possibly by Jean-Baptiste Pocquelin (1622 - 1673), as Molière, "Premier couplet d'une chanson de d'Assoucy", appears in Poésies diverses, no. 1

Go to the general single-text view

Confirmed with Les grands écrivains de la France. Nouvelle Éditions: Molière. Tome IX. Œuvres de Molière: Les femmes savantes. Le malade imaginaire, etc., Paris, Hachette, 1886, page 586.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Épigramme de Soy‑Mesme  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Plus ne suis ce que j'ay esté
Et ne le saurois jamais l'estre.
Mon beau printemps, et mon esté
Ont fait le sault par la fenestre.

Amour, tu as esté mon maistre,
Ie t'ay seruy sur tous les Dieux.
O si ie pouois deux fois naistre,
Comme ie te seruirois mieux !

Text Authorship:

  • by Clément Marot (1496 - 1544), "Huitain", appears in Les Épigrammes, in 3. Livre III, no. 53

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Clement Marot, À Lyon, Par Ian de Tournes, 1553, page 432.

Modernized form of the text as used by Pierné:

Plus ne suis ce que j'ai été
Et plus ne saurai jamais l'être.
Mon beau printemps et mon été
Ont fait le saut par la fenêtre.

Amour tu as été mon maître
Je t'ai servi sur tous les dieux.
Ah si je pouvais deux fois naître
Comme je te servirais mieux.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Ballade des femmes de Paris  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Quoy qu'on tient belles langagières
Florentines, Veniciennes, 
Assez pour estre messaigières,
Et mesmement les anciennes;
Mais, soient Lombardes, Romaines, 
Genevoises, à mes perils, 
Piemontoises, Savoysiennes,
Il n'est bon bec que de Paris.

De beau parler tiennent chayeres, 
Ce dit-on Napolitaines,
Et que sont bonnes cacquetières
Allemandes et Bruciennes;
Soient Grecques, Egyptiennes,
De Hongrie ou d'aultre païs,
Espaignolles ou Castellannes,
Il n'est bon bec que de Paris.

Brettes, Suysses, n'y sçavent guèrres,
Ne Gasconnes et Tholouzaines;
Du Petit Pont deux harangères les concluront,
Et les Lorraines, 
Anglesches ou Callaisiennes,
(ay-je beaucoup de lieux compris?)
Picardes, de Valenciennes...
Il n'est bon bec que de Paris.

Envoi
Prince, aux dames parisiennes,
De bien parler donnez le prix;
Quoy qu'on die d'Italiennes,
Il n'est bon bec que de Paris.

Text Authorship:

  • by François Villon (1431 - 1463), "Ballade des femmes de Paris", appears in Le Testament

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Algernon Charles Swinburne) , "Ballad of the women of Paris"
  • ENG English (Laura Prichard) , "Ballade of the women of Paris", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Grant Hicks) , "Ballade of the Women of Paris", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission

Modernized form of text:

Quoi qu'on tient belles langagères	
Florentines, Vénitiennes,	
Assez pour être messagères,	
Et mêmement les anciennes;	
Mais, soient Lombardes, Romaines,	
Genevoises, à mes perils,	
Piémontoises, Savoisiennes,	
Il n'est bon bec que de Paris.	

De beau parler tiennent chayères,	
Ce dit-on, Napolitaines,	
Et que sont bonnes caquetières	
Allemandes et Prussiennes;	
Soient Greques, Egyptiennes,	
De Hongrie ou d'autre pays,	
Espagnoles ou Catelannes,	
Il n'est bon bec que de Paris.	

Brettes, Suisses, n'y savent guères,	
Ne Gasconnes et Toulousaines:	
Du Petit Pont deux harengères
Les concluront, et les Lorraines,	
Anglesches ou Calaisiennes,	
(Ai-je beaucoup de lieux compris?)	
Picardes, de Valenciennes;	
Il n'est bon bec que de Paris.	

Prince, aux dames parisiennes	
De bien parler donner le prix;	
Quoi qu'on dit d'Italiennes,	
Il n'est bon bec que de Paris.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]

4. Qui la regarde de mes yeulx  [sung text not yet checked]

Language: Old French (Ancien français) 
Qui la regarde de mes yeulx
Ma Dame, ma seule maistresse,
En elle voit, à grant largesse,
Plaisirs croissans de bien en mieulx.

Son parler et maintien sont tieulx
Qu’ilz mettent un cueur en liesse,
Qui la regarde de mes yeulx
Ma Dame, ma seule maistresse.

Tous la suient, jeunes et vieulx,
Dieu scet qu’elle n’est pas sans presse ;
Chascun dit : C’est une déesse
Qui est descendue des cieulx,
Qui la regarde de mes yeulx.

Text Authorship:

  • by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 289
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris