LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,267)
  • Text Authors (19,766)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Trois Chansons de Négresse

Song Cycle by Darius Milhaud (1892 - 1974)

Translated to:

English — Three Songs of a Negro Woman

1. Mon histoire
 (Sung text)

Language: French (Français) 
J'étais toute petite
Quand un grand négrier,
Cachant la vérité,
Me fit venir d'Afrique.

On nous entassa toutes
Dans une barque à voiles
Et je compris en route
Que j'étais une esclave!

Devant la vérité
Pauvre de moi, mes frères,
Voyez cette misère,
Horrible à constater.

Ah! je n'étais plus même
Précipitation,
J'étais calamité
Et indignation.

Maintenant on est libre
De tous ses mouvements,
On a beau être nègre,1
On est comme les Blancs.

La jambe par devant,
La jambe par derrière,
Nous sommes des enfants
 Libres et volontaires.

Text Authorship:

  • by Jules Supervielle (1884 - 1960), appears in Bolivar

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "My story", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Abandonnée
 (Sung text)

Language: French (Français) 
En attendant je serai
À la maison toute seule,
Sans avoir un seul baiser
À me mettre sous la gueule.

J'aurai tout plaisir gâté,
Comme une pauvre orpheline,
Le coeur pâle d'anxiété
Je ferai triste cuisine.

Je salerai mes repas
Avec des larmes brûlantes,
Je m'en irai pas à pas
Vers les solutions violentes.

Mais, mon petit, voici l'heure
De ton alimentation.
Étant femme, avec pudeur,
J'irai derrière un buisson
Donner mon sein de couleur
À notre petit garçon.

Text Authorship:

  • by Jules Supervielle (1884 - 1960), appears in Bolivar

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Abandoned", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Sans feu ni lieu
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Pour les enfants sans feu ni lieu
Faudrait une chanson si belle
Qu'elle puisse leur tenir lieu
De demeure très naturelle.

Tout ce dont ils auraient besoin,
Un peu de lait, un peu d'étoffe,
Ainsi que tous les autres soins,
Ils les trouveraient dans les strophes,

Afin de leur faire comprendre
Qu'ils sont moins seuls qu'ils n'ent ont l'air,
Même au milieu de la montagne
Et de la guerre et de l'hiver.

Text Authorship:

  • by Jules Supervielle (1884 - 1960), appears in Bolivar

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "With neither hearth nor home", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 241
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris