Homenaje a Lope Vega

Song Cycle by Joaquín Turina (1882 - 1949)

Word count: 182

English translation: Homage to Lope Vega
French (Français) translation: Hommage à Lope de Vega ( Guy Laffaille)

1. Cuando tan hermosa os miro [sung text checked 1 time]

Cuando tan hermosa os miro
De amor suspiro, 
Y cuando no os veo, 
Suspira por mí el deseo.
Cuando mis ojos es ven 
Van a gozar tanto bien;
Más como por su desdén
De los vuestros me retiro,
De amor suspiro; 
Y cuando no os veo,
Suspiro por mi deseo.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Quand je vous vois si belle", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: John Versmoren

2. Si con mis deseos [sung text checked 1 time]

Si con mis deseos
Los tiempos caminaran,
Al sol aventajaran 
Los pasos giganteos, 
Y mis dulces empleos 
Celebrará Sevilla, 
Sin envidiar celosa
Amante venturosa 
La regalada y tierna tortolilla,
Que con arrullos roncos 
Tálamos hace de los huecos troncos. 

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "If with my desires", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Si avec mes désirs", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: John Versmoren

3. Al val de Fuente Ovejuna [sung text checked 1 time]

Al val de Fuente Ovejuna
La niña en cabellos baja,
El caballero la sigue 
De la Cruz de Calatrava.

Entre las ramas se esconde,
De vergonzosa y turbada, 
Fingiendo que no le ha visto,
Pone delante las ramas.

"¿Para qué te escondes
Niña gallarda? 
Que mis linces deseos
Paredes pasan." 

Acercóse el caballero, 
Y ella, confusa y turbada,
Hacer quiso celosías 
De las intrincadas ramas, 

Mas como quien tiene amor
Los mares y las montañas
Atraviesa fácilimente,
La dice tales palabras.

"¿Para qué te escondes
Niña gallarda? 
Que mis linces deseos
Paredes pasan."

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À la fontaine Ovejuna", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: John Versmoren