LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

My kingdom

Song Cycle by Jan Masséus (1913 - 1999)

1. My kingdom
 (Sung text)

Language: English 
Down by a shining water well
I found a very little dell,
No higher than my head. 
The heather and the gorse about
In summer bloom were coming out,
Some yellow and some red. 

I called the little pool a sea;
The little hills were big to me;
For I am very small. 
I made a boat, I made a town,
I searched the caverns up and down,
And named them one and all. 

And all about was mine, I said,
The little sparrows overhead,
The little minnows too. 
This was the world and I was king;
For me the bees came by to sing,
For me the swallows flew. 

I played there were no deeper seas,
Nor any wider plains than these,
Nor other kings than me. 
At last I heard my mother call
Out from the house at evenfall,
To call me home to tea. 

And I must rise and leave my dell,
And leave my dimpled water well,
And leave my heather blooms. 
Alas! and as my home I neared,
How very big my nurse appeared,
How great and cool the rooms!

Text Authorship:

  • by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "My kingdom", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Rain
 (Sung text)

Language: English 
The rain is raining all around,
It falls on field and tree,
It rains on the umbrellas here,
And on the ships at sea.

Text Authorship:

  • by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "Rain", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Anyi Sharma) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Pioggia", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Singing
 (Sung text)

Language: English 
Of speckled eggs the birdie sings
And nests among the trees;
The sailor sings of ropes and things
In ships upon the seas. 

The children sing in far Japan,
The children sing in Spain;
The organ with the organ man
Is singing in the rain.

Text Authorship:

  • by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "Singing", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Where go the boats?
 (Sung text)

Language: English 
Dark brown is the river,
Golden is the sand.
It flows along for ever,
With trees on either hand.

Green leaves a-floating,
Castles of the foam,
Boats of mine a-boating -
Where will all come home?

On goes the river
And out past the mill,
Away down the valley,
Away down the hill.

Away down the river,
A hundred miles or more,
Other little children
Shall bring my boats ashore.

Text Authorship:

  • by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "Where go the boats?", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Dove vanno le barche?", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Ted Perry

5. Windy nights
 (Sung text)

Language: English 
Whenever the moon and the stars are set,
Whenever the wind is high,
All night long in the dark and wet,
A man goes riding by.

Late in the night when the fires are out,
Why does he gallop and gallop about?
Whenever the trees are crying aloud,
And ships are tossed at sea,

By, on the highway, low and loud,
By at the gallop goes he.
By at the gallop he goes, and then
By he comes back at the gallop again.

Text Authorship:

  • by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "Windy nights", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Sylvain Labartette) , "Nuit venteuse", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Ted Perry
Total word count: 406
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris