It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894)
Translation © by Paolo Montanari

Dark brown is the river
Language: English 
Available translation(s): ITA
Dark brown is the river,
Golden is the sand.
It flows along for ever,
With trees on either hand.

Green leaves a-floating,
Castles of the foam,
Boats of mine a-boating -
Where will all come home?

On goes the river
And out past the mill,
Away down the valley,
Away down the hill.

Away down the river,
A hundred miles or more,
Other little children
Shall bring my boats ashore.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Dove vanno le barche?", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 70

Dove vanno le barche?
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Il fiume è marrone,
la spiaggia è d'oro.
Scorre per sempre
con degli alberi a destra e sinistra.
Foglie verdi galleggiano,
castelli di schiuma,
le mie barchette veleggiano.
Dove arriveranno?
Il fiume va
passa oltre il mulino
giù per la valle
giù per la collina
Giù per il fiume,
a cento miglia o più,
altri bambini
porteranno le mie barche a riva.


  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2010 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2010-04-05
Line count: 16
Word count: 62