LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

[Sechs] Balladen und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte, Band 8

Song Cycle by Martin Plüddemann (1854 - 1897)

1. Der arme gefangene Mann  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
»Es gilt den armen, gefangenen Mann!
Wir helfen ihm aus Fessel und Bann!«
So ruft vor dem gethürmten Schloß
Des hellen, wilden Haufens Troß.

Sie werfen den Feuerbrand in's Haus,
Sie treiben den alten Ritter aus,
Sie hauen zusammen Herrn und Gesind,
Und brechen in Küch' und Keller geschwind.

Sie halten unter die Fässer den Mund
Und trinken sie aus bis auf den Grund,
Und schnarchen über dem Herrentisch;
Am dritten Morgen erstehen sie frisch.

»Wo ist der arme, gefangene Mann,
Daß er sich mit uns freuen kann!
Hervor, du guter Bruder, hervor,
Wir sprengen dir dein Eisenthor.«

Da lag er drunten längst erstickt
Vom Feuer, dran sie sich erquickt;
Verschmachtet lag er in Schutt und Rauch,
Es leckt' an ihm der Flamme Hauch.

Sie aber schickten sich zu ziehn,
Sie ließen liegen und modern ihn.
Laut sangen die satten, trunkenen Knecht':
»Wir haben den armen Mann gerächt!«

Text Authorship:

  • by Gustav Schwab (1792 - 1850), "Der Gefangene auf Kyburg", appears in Gedichte, in Romanzen, Balladen, Legenden, in Sagen vom Bodensee und der Schweiz

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Graf Richard Ohnefurcht   [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Graf Richard von der Normandie
Erschrak in seinem Leben nie.
Er schweifte Nacht wie Tag umher;
Manchem Gespenst begegnet' er;
Doch hat ihm nie was Grau'n gemacht,
Bei Tage noch um Mittemacht.
Weil es so vieI bei Nacht tät reiten,
So ging die Sage bei den Leuten,
Es seh in tiefer Nacht so licht
Als mancher wohl am Tage nicht.
Er pflegte, wenn er schweift' im Land,
Sooft er wo ein Münster fand,
Wenns offen war, hineinzutreten,
Wo nicht, doch außerhalb zu beten.
So traf er in des Nacht einmal
Ein Münster an im öden Tal.
Da ging er fern von seinen Leuten
Nachdenklich, ließ sie fürbaß reiten.
Sein Pferd er an die Pforte band,
Im Innern einen Leichnam fand.
Er ging vorbei hart an der Bahre
Und kniete nieder am Altare,
Warf auf 'nen Stuhl die Handschuh eilig,
Den Boden küßt' er, der ihm heilig.
Noch hat er nicht gebetet lange,
Da rührte hinter ihm im Gange
Der Leichnam sich auf dem Gestelle.
Der Graf sah um und rief: "Geselle!
Du seist ein Guter oder Schlimmer,
Leg dich aufs Ohr und rühr dich nimmer!"
Dann erst er sein Gebet beschloß
(Weiß nicht, ob's klein war oder groß),
Sprach dann, sich segnend: "Herr, mein Seel'
Zu deinen Händen ich empfehl'!"
Sein Schwert er faßt' und wollte gehn.
Da sah er das Gespenst aufstehn,
Sich drohend ihm entgegenrecken,
Die Arme in die Weite strecken,
Als wollt' es mit Gewalt ihn fassen
Und nicht mehr aus der Kirche lassen.
Richard besann sich kurze Weile,
Er schlug das Haupt ihm in zwei Teile,
Ich weiß nicht, ob es wehgeschrien,
Doch mußts den Grafen lassen ziehn.
Er fand sein Pferd am rechten Orte.
Schon ist er aus des Kirchhofs Pforte,
Als er der Handschuh erst gedenkt.
Er läßt sie nicht, zurück er lenkt,
Hat sie vom Stuhle weggenommen -
Wohl mancher wär nicht wieder kommen.

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Graf Richard Ohnefurcht"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le comte Richard Sans Peur", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von Ludwig Uhland, erster Band, Verlag der Cotta'schen Buchhandlung, Stuttgart, 1898, page 328.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Niels Finn

Language: German (Deutsch) 
Und aus sollte gehen der kleine Niels Finn
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Edmund Lobedanz (1820 - 1882)

See other settings of this text.

4. Die Katzen und der Hausherr  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Murner, eine Cyperkatze,
Gab unlängst den Güldeschmauß,
Und ersahe sich zum Platze
Eines Bürgers Wohnung aus. 

Mensch und Thiere schliefen feste,
Selbst der Hausprophete schwieg,
Als ein Schwarm geschwänzter Gäste
Von den nächsten Dächern stieg. 

Murner kömmt sie zu begrüßen,
Führt sie drauf in einen Saal,
Und setzt jeden auf ein Küssen
Von dem feinsten Katzenzahl. 

Sechzig feiste Mäusezimmel
Machten die Versammlung satt,
Ob gespickt, das weiss der Himmel;
Jeder gibt, so gut er's hat. 

Von der Mahlzeit ging's zum Tanze,
Wo der Wirth sich hören ließ,
Und auf einem Rattenschwanze
Manch verliebtes Stückchen bließ. 

Hinz, des ersten Schwiegervater,
Sang darein erbärmlich schön.
Und zweien abgelebte Kater
Quälten sich, ihm beyzustehn. 

Jetzo tanzen alle Katzen,
Poltern, lermen, daß es kracht,
Zischen, heulen, sprudeln, kratzen,
Bis der Herr im Haus erwacht.  

Dieser springt mit einem Stecken
In den finstern Saal hinein,
Schlägt um sich, sie zu erschrecken,
Schmeisset einen Spiegel ein.

Stolpert über ein'ge Spähne,
Stürzt im Fallen auf die Uhr,
Und zerbricht zwei Reihen Zähne.
Blinder Eifer schadet nur.

Text Authorship:

  • by Moses Mendelssohn (1729 - 1786), "Die Katzen und der Hausherr", subtitle: "Die XXII. Fabel des 1. Buchs"

Go to the general single-text view

Confirmed with Moses Mendelssohn's gesammelte Schriften in sieben Bänden, vierten Bandes erste Abtheilung, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1844. Appears in Vier Bücher Äsopischer Fabeln, pages 300 - 301.


Researcher for this page: Melanie Trumbull

5. Sankt Peter mit der Geiss

Language: German (Deutsch) 
Als noch auf diesem Erdenring
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

6. Drei Wanderer  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Drei Wandrer sind gegangen,
Und als der Abend fiel,
Da trugen sie Verlangen
Nach frohem Kartenspiel.
 
Der Jüngste sprach: "Ich bitte,
Sagt an, geht es um Geld?"
Und Antwort gab der Dritte:
"Wir spielen um die Welt!"
 
Der Jüngste, frei vom Grame
Und wie ein Maitag frisch,
Der warf die Herzendame
Helllachend auf den Tisch:
 
"Dann mag's euch nur nicht grämen,
Mir blieb das beste Stück,
Das soll mir keiner nehmen,
Juchhei!  Ich bin das Glück. "
 
Der Zweite mit dem fahlen,
Durchfurchten Angesicht
Sprach: "Bruder, laß dein Prahlen,
Die Karte fürcht' ich nicht!
 
Was scheert mich deine Thräne
Und was dein rotes Herz!
Ich stech' mit der Kreuz-Zehne,
Gebt Raum -- ich bin der Schmerz!"
 
Der Dritte dumpfen Tones
Hat heimlich nur gelacht,
Sprach dann voll bittern Hohnes:
"Was ihr für Späße macht!
 
Ich lös' die Welt vom Leide,
Von Glück und Schmerz und Not,
Ich nehm' euch alle beide,
Trumpfaß!  Ich bin der Tod."

Text Authorship:

  • by Karl Busse (1872 - 1918), "Drei Wandrer", appears in Vermischte Gedichte

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Three wanderers", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 782
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris