LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Lieder für vierstimmige Männerchor

Song Cycle by Adolf Benda

2. Wo weilt mein Lieb?

Language: German (Deutsch) 
Wo weilt mein Lieb?
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Zug der Liebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Rosen im Antlitz, den Dorn im Gemüth,
Hoffnung, die nachtet, und Sehnsucht, die früht,
Auge, das lächelt, und Lächeln, das weint: --
Lieb' ist der Zauber, der Alles vereint.

Lieb' ist der Himmel und Lieb' ist das Meer,
Wolken und Wogen ihr träumendes Heer,
Drin sie als Schifflein bald schwanket, bald ruht,
Sterne ihr Anker, der Schmerz ihre Fluth.

Lieb' ist die Seele, die tritt an ein Grab:
"Schläfst du im Tode, so nimm mich hinab;
Wohnst du im Himmel, so laß mich hinein;
Bist du verloren, mit dir will ich's sein!" -- --

Leben, du Thräne, und Thräne, du Welt,
Lieb' ist der Brunn, dem ihr zitternd entquellt;
Lieb' ist der Seufzer, der fließt durch die Nacht,
Lieb' ein Gedanke, allewig gedacht.

Text Authorship:

  • by Georg Scheurlin (1802 - 1872), "Zug der Liebe", appears in Gedichte (1851), in Das Kreuz im Altmühlthale, first published 1851

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Liedesklang  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ohne [Sang und ohne]1 Klang, 
Was wär' unser Leben? 
Freuden unser Lebelang  
Müssen diese geben. 
Sag', was stärket unsern Gang 
Auf der Pilgerreise? 
Einzig Lieder und Gesang, 
Ächt nach deutscher Weise.

Wenn euch guter Muth entflieht, 
Will nichts recht gelingen; 
Aber dürft ihr nur ein Lied 
Froher Weise singen, 
Sicher kehrt, was ihr vermisst, 
Bald in's Herze wieder. 
Was der Thau den Fluren ist, 
Sind der Seele Lieder.  

Lerchen in des Himmels Luft, 
Nachtigall'n in Wäldern, 
Schwalben aus der Mauerkluft, 
Wachteln in den Feldern, 
Alle lassen frei und froh 
Ihre Lieder klingen. 
Schwestern, Brüder, lasst uns so 
Bis an's Ende singen.

Text Authorship:

  • by Joachim August Zarnack (1777 - 1827), "Sängerlied"

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)

Confirmed with Weisenbuch zu den Volksliedern für Volksschulen, erster Theil, Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1819, song no. 23, page 23; and confirmed with Gedichte zum Gebrauch in und ausser der Schule, erste Abtheilung, ed. by E. W. G. Bagge, Frankfurt am Main: Heinrich Ludwig Brönner, 1831, no. 249, pages 204 - 205.

1 Benda: "Sang, ohne"; further changes may exist not shown above.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

5. Aveläuten

Language: German (Deutsch) 
Lautlos schwankt auf dunklen Wogen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Lilli Uhlaub

See other settings of this text.

6. Abschied vom Liebchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Leb wohl, leb wohl, mein Lieb!
Ich seh Dich nun nicht mehr!
Doch träum' ich süß von Dir,
Daß ich noch bei Dir wär'. --
 
Jene Tage, die so blühend,
Ach, sie flohen wie das Glück!
Jene Küsse, die so glühend,
Bringt mir keine Macht zurück.

Leb wohl, leb wohl, mein Lieb!
Muß reisen weit von Dir.
Doch Deine Liebe geht
Durch alles Land mit mir!

Deine Liebe zeigt mir immer
Hold dein Bild, das mir so werth,
Von der Unschuld Rosenschimmer,
Von der Sehnsucht Thau verklärt.
 
Leb wohl, leb wohl, mein Lieb!
Dein Herz geht mit mir fort;
Daß nicht allein Du bist,
Bleibt meine Seele dort.

Stätte meiner schönsten Stunden,
Ach, wie bist Du nun so leer!
Jene Freuden sind entschwunden,
Jene Stunden sind nicht mehr!
 
Leb wohl, leb wohl, mein Lieb!
Gott sey mit Dir und mir!
Bis wir uns wiedersehn,
Sey's droben oder hier! --

Text Authorship:

  • by Ludwig Bechstein (1801 - 1860), "Abschied vom Liebchen"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Farewell from the beloved", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Damen-Zeitung. Ein Morgenblatt für die elegante Welt, herausgegeben von C. Spindler, Zweiter Jahrgang, Nro. 158 (5. Juli 1830), page 629


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 369
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris