LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,259)
  • Text Authors (19,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Canti amorosi

Song Cycle by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017)

1. Quant voi la rose espanir  [sung text not yet checked]

Language: Old French (Ancien français) 
Quant voi la rose espanir
Contre la douce seison,
Qe chantent cil oisellon
Au tens que voient radoucir:
Adone pens et puis soupir,
Qant de ce qe plus desir
Ne puis ioir
Ne mon voloir acomplir.
Deus por qoi mi fet languir
Cele a la clere façon
Por cui soupir!
Bien voi q'il m'estuet mourir,
Se ie par li n'ai guerison.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, first published 1099

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Ohimé! se tanto amate  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Ohimé, se tanto amate 
di sentir dir Ohimè, deh perché fate
chi dice Ohimè morire?
S'io moro un sol potrete 
languido, e doloroso Ohimè sentire;
Ma se, cor mio, [vorrete]1
che vita [habb'io]2 da voi, e voi da me,
avrete mille e mille dolci Ohimè.

Text Authorship:

  • by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612), from Rime, without number.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Alas, if you love so much", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hélas ! si vous aimez tant", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Monteverdi: "volete"
2 Monteverdi: "abbia"

Researcher for this page: John Versmoren

3. S'andasse Amor a caccia  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
S'andasse Amor a caccia,
Grechin a lass'avria per suo diletto
e de le damme seguiria la traccia,
ché vago pargoletto
è questo come quello
e leggiadrett'e bello.
Vezzosetto Grechino,
se pur vol tuo destino
ch'egli sia cacciatore,
prendi costei mentr'ella fugge Amore.

Text Authorship:

  • by Torquato Tasso (1544 - 1595)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Si Amour allait à la chasse", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 150
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris