Wir trieben über den schlafenden See - War's Träumen? War es Wachen? -- Die dunkeläugige Wasserfee Stieg zu uns in den Nachen. Sie tauchte die Hand im Nixenscherz In die düster schweigenden Fluten: Da blitzt' es plötzlich allerwärts Empor wie züngelnde Gluten; Ein Wellengekräusel lief über den See -- Doch war kein Hauch zu spüren -- Mir deucht', als hört' ich die Wasserfee Geheime Zwiesprach führen. Ich sah die funkelnden Tropfen sacht Durch die Finger, die leuchtenden, gleiten; Da ließ ich mich durch dämonische Nacht Zu gleichem Spiele verleiten; Da langte mein Arm in die Tiefe geschwind, Um die schimmernde Hand zu erhaschen -- Weh dir, du törichtes Menschenkind, Vom Elfenzauber zu naschen! Denn als mich umrieselt die tückische Flut, Hab' ich Frösteln des Todes empfunden; Zum Herzen drängte das stockende Blut -- Und die Nixe war traumhaft verschwunden. Schlaff hing mein Arm -- und sterbensmatt Bin ich am Ufer gelandet; Gebrochen war ich und lebenssatt Wie der Schiffer, am Felsen gestrandet. Nie wieder zum Ringen erstarket die Hand, Die gehascht nach den Wundern der Tiefe -- Und nimmer erlischt der Sehnsucht Brand -- Wer drunten läg' und schliefe!
Sieben Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte
Song Cycle by Max Ohnec
1. Mummelsee  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Ernst Scherenberg (1839 - 1905), "Im Mummelsee", appears in Stimmungen, in Im Schwarzwald, no. 1
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Der Strom erglänzt im Abendroth
Der Strom erglänzt im Abendroth . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Abendlied
Schon glänzt der gute Abendstern . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Sommerzeit
Sommer, o Sommer du fröhliche Zeit . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Bitte  [sung text not yet checked]
Weil' auf mir, du dunkles Auge, Übe deine ganze Macht, Ernste, milde, [träumerische]1, Unergründlich süße Nacht! Nimm mit deinem Zauberdunkel Diese Welt von hinnen mir, Daß du über meinem Leben Einsam schwebest für und für.
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Bitte", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Linger on me, dark eyes", copyright ©
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "Stay with me, endarkened vision", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "S'il te plait", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Nicolaus Lenau's sämtliche Werke, herausgegeben von G. Emil Barthel, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [1883], page 11.
1 Bolko von Hochberg: "zauberische"; Sjögren: "träumereiche"Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
6. Aus: In der zwölften Stunde
Die Welle die muss wandern . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
7. Am Abend
Schon tanzen die Sterne . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —