LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

[Acht] Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte

by Laroche Leal

1. Abendstern  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der du am Sternenbogen
Als Erstling kommst gezogen,
Schön vor den Brüdern du,
O sei mit deinem Strahle,
Gegrüßt sei tausend Male,
Lieblicher Bote der Ruh'!

Schon lösest du das Bangen,
Das mich am Tag umfangen,
Mit kühlem Dämmer sacht
Und lässest mir im Innern
Aufgehn ein süß Erinnern
Wie eine Blume der Nacht.

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Mädchenlied"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Maiden's song"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson de la jeune fille", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Harry Joelson

2. Blaublümelein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Blaublümlein spiegelten sich im Bach
Und riefen den eilenden Wellen nach:
Vergißmeinnicht!

Die lachten: Wir müssen zum Meere hin,
Und aus den Augen ist aus dem Sinn,
Vergißmeinnicht!

Blauäuglein hatte ein Mägdelein,
Die strahlten dem Knaben ins Herz hinein:
Vergißmeinnicht!

Der Knabe zog in die Welt hinaus,
Da blühte und welkte manch Blumenstrauß.
Vergißmeinnicht!

Und als er allein auf unendlicher See,
Da grüßten ihn Sterne, da faßt' ihn ein Weh,
Vergißmeinnicht!

Aus rauschenden Wogen sangen herauf
Die Tropfen im Meere aus Bächleins Lauf:
Vergißmeinnicht!

Text Authorship:

  • by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Der wilde Jäger: Eine Waidmannsmär, first published 1877

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

3. Gute Nacht, mein süsses Kind

Language: German (Deutsch) 
Gute Nacht, mein süsses Kind
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

4. Leb' wohl  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  Ein dunkler Stern lenkt mein Geschick, 
Leb' wohl, leb' wohl, Marie! 
Mein Herz ist schwer und feucht mein Blick,
So weh war mir noch nie. 
  Am Himmel zieh'n der Wolken viel,
  Der Wind weht durch die Haide kühl, 
  Die Sonne will nun untergeh'n, -- 
  Leb' wohl auf Nimmerwiederseh'n!

  Mein Bild wird bald vergessen sein, 
Leb' wohl, leb' wohl, Marie! 
Doch Dein's grub in mein Herz sich ein
Und Dich vergess' ich nie. 
  Wohin ich geh', auf Land und Meer,
  Wo ich auch ende, hoffnungsleer, 
  Du wirst im Herzen mit mir geh'n, --
  Leb' wohl auf Nimmerwiederseh'n! 

  Vielleicht spielt einst nach langer Zeit, --
Leb' wohl, leb' wohl, Marie! 
Ein Spielmann dieses Lied voll Leid 
Vor Deinem Fenster früh.
  Dann denk', es ist mein letzter Gruß,
  Auf Deine Stirn ein heißer Kuß, 
  Von meinem Geist ein lindes Weh'n, --
  Leb' wohl auf Nimmerwiederseh'n! 

Text Authorship:

  • by Karl (or Carl) Heinrich Schnauffer (1823 - 1854), "Lebewohl"

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Mai

Language: German (Deutsch) 
Willst du die Liebe finden
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

6. Morgenlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Sterne sind erblichen
mit ihrem güldnen Schein,
bald ist die Nacht entwichen
der Morgen dringt herein.

Noch waltet tiefes Schweigen
im Tal und überall.
Auf frischbetauten Zweigen
singt nur die Nachtigall.

Sie singet Lob und Ehre
dem hohen Herrn der Welt,
der über'm Land und Meere
die Hand des Segens hält.

Er hat die Nacht vertrieben
ihr Kindlein fürchtet nichts,
stets kommt zu seinen Lieben
der Vater alles Lichts.

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, written 1826

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Schlummerlied

Language: German (Deutsch) 
Sei ruhig nur und still mein Kind
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

8. Was mir an Liedern ward gegeben  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Was mir an Liedern ward gegeben,
O Weib, ich leg's in Deine Hand! --
Das schönste Glück im Erdenleben
Mein Herz an Deinem Herzen fand.

Die Sorgen hab' ich all' begraben,
Die oft gemacht das Herz mir schwer.
O, könnt' ich Dich noch lieber haben,
Ich liebt' Dich, Weib, noch täglich mehr!

So lang' des Lebens Wellen schäumen
Im Herzen, ist's in Liebe Dein,
Und, wenn im Grab' noch Todte träumen,
Dann träum' ich einst von Dir allein! 

Text Authorship:

  • by (Friedrich) Emil Rittershaus (1834 - 1897), no title

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 424
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris