by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Der du am Sternenbogen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Der du am Sternenbogen
Als Erstling kommst gezogen,
Schön vor den Brüdern du,
O sei mit deinem Strahle,
Gegrüßt sei tausend Male,
Lieblicher Bote der Ruh'!

Schon lösest du das Bangen,
Das mich am Tag umfangen,
Mit kühlem Dämmer sacht
Und lässest mir im Innern
Aufgehn ein süß Erinnern
Wie eine Blume der Nacht.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Maiden's song"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson de la jeune fille", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-05-25
Line count: 12
Word count: 54

Maiden's song
Language: English  after the German (Deutsch) 
Star in the vault of heaven,
Sweet herald of the evening,
Fairest and best of all!
Unto thy radiance fleeting
I give unbounded greeting,
Thou who to rest doth call.

Before thee fears are waning,
That now my heart were paining,
O soothing, tender light!
Into my heart directed,
Purity dwells reflected,
E'en as a flower of night.

From the Raff score.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-02-04
Line count: 12
Word count: 58