Komm zum Garten, zu dem wohlbekannten, Komm zum Rasensitz, dem oft genannten, Wo zum Maitrank Schmetterling' und Bienen Sind erschienen; Komm zum Herzen Herz, komm Mund zum Munde, Schlägt die Stunde. Um uns sollen sich die Vögel schwingen, Unsre Lieb und unsre Freude singen; Streuen sollen uns die Maienlüfte Blüt' und Düfte, Wenn wir küssend Lieb um Liebe tauschen, Ruhn und lauschen. Laß mich dann an deinem Munde hangen, Dann im Rosenschimmer deiner Wangen Und im Spiel der Locken laß mich liegen, Laß mich wiegen, Laß mich dann in deine Augen sehen Und vergehen.
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte
Song Cycle by Adolf Jensen (1837 - 1879)
1. Komm zum Garten  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani2. Steckbrief  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Grüß euch aus Herzensgrund: zwei Augen hell und rein, zwei Röslein auf dem Mund, Kleid blank aus Sonnenschein! Nachtigall klagt und weint, wollüstig rauscht der Hain, alles die Liebste meint: wo weilt sie so allein? Weil's draußen finster war, sah ich viel hellern Schein, jetzt ist es licht und klar, ich muß im Dunkeln sein. Sonne nicht steigen mag, sieht so verschlafen drein, wünschet den ganzen Tag, daß wieder Nacht möcht' sein. Liebe geht durch die Luft, holt fern die Liebste ein; fort über Berg und Kluft! und sie wird doch noch mein!
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Steckbrief", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Expectació", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Expectation", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Avis de recherche", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Attesa", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
3. Geh' zur Ruh'  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Sorgenvolle, wetterschwüle
Mädchenstirne, geh' zur Ruh!
Lieblich [weht]1 des Abends Kühle,
Werde kühl auch Du!
Träume, daß der Hauch der Nacht
Dir ein Palmenblatt gebracht,
[Geh]2 zur Ruh!
Laß Dein Hangen, laß Dein Bangen,
Irrend Auge, schließ' Dich zu!
Sieh der Tag ist schlafen gangen,
Schlafen geh auch Du!
[Ach]3 das süßerlebte Glück
Spiegelt Dir der Traum zurück,
[Geh]4 zur Ruh!
Text Authorship:
- by Karl Isidor Beck (1817 - 1879), "Geh zur Ruh"
See other settings of this text.
View text without footnotesConfirmed with Gedichte von Karl Beck. Der neuen, durchaus umgearbeiteten und vermehrten Ausgage zweite unveränderte Auflage, Berlin, Verlag der Vossischen Buchhandlung, 1845, page 212.
1 Fetzer: "naht"2 Kirchner: "Träume, geh"
3 Kirchner: "O"
4 Kirchner: "Schließ' dich, geh"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Harry Joelson , Johann Winkler
Total word count: 252