Dutch (Nederlands) translations of Vier Lieder, opus 16
by Günther Bartel (1833 - 1866)
1. In meiner Brust da sitzt ein Weh  [sung text not yet checked]
by Günther Bartel (1833 - 1866), "In meiner Brust da sitzt ein Weh", op. 16 (Vier Lieder) no. 2
Language: German (Deutsch)
"In meiner Brust, da sitzt ein Weh, Das will die Brust zersprengen; Und wo ich steh' und wo ich geh', Will's mich von hinnen drängen. "Es treibt mich nach der Liebsten Näh', Als könnt die Grete heilen; Doch wenn ich der ins Auge seh', Muß ich von hinnen eilen. "Ich steig' hinauf des Berges Höh', Dort ist man doch alleine; Und wenn ich still dort oben steh', Dann steh' ich still und weine."
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, in 4. Der arme Peter, no. 2
See other settings of this text.
Confirmed with Buch der Lieder von Heinrich Heine, zweiundfünfzigste Auflage (52nd edition), Hamburg, Hoffmann und Campe, 1882, pages 52-53.
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Arme Peter II -- Hier in mijn borst, daar zit een pijn
Language: Dutch (Nederlands)
"Hier in mijn borst, daar zit een pijn, Zij doet mijn borst haast springen; En waar ter wereld ik mag zijn, Weg wil zij mij daar dringen. Naar Greetje moet ik, één twee drie, Als kon die mij genezen; Maar als ik die in d' ogen zie, Weg moet ik dan weer wezen. Het maakt dat 'k naar de bergen ga, Daar kun je eenzaam schuilen; En als ik stil daarboven sta, Dan sta ik stil te huilen."
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, in 4. Der arme Peter, no. 2
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-04-26
Line count: 12
Word count: 78
Translation © by Lau Kanen