Spanish (Español) translation of Thou knowest Lord
by Henry Purcell (1658/9 - 1695), "Thou knowest Lord", Z. 58Note: this is a translation of one multi-text setting.
Return to the original list
Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts;
shut not thy merciful ears unto our pray'rs;
But spare us, Lord most holy,
O God most mighty,
O holy and most merciful Saviour,
Thou most worthy Judge eternal,
Suffer us not at our last hour
for any pains ... .
Text Authorship:
See other settings of this text.
View text with all available footnotesResearcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Man that is born of a woman hath but A short time to live, and is full of misery. He cometh up, and is cut down like a flow'r; He flee'th as it were a shadow, and ne'er Continueth in one stay.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Job 14:1-2
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Job: 14:1-2
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]In the midst of life we are in death: of whom May we seek for succour, but of thee, O Lord, Who for our sins art justly displeased? Yet, O Lord, most mighty, O holy and most Merciful Saviour, deliver us not into the bitter Pains of eternal death.
Text Authorship:
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Author(s): Bible or other Sacred Texts
Tú conoces, Señor, los secretos de nuestro corazón: que tu amor misericordioso no dé la espalda a nuestras plegarias, y perdónanos, santísimo Señor, Dios Todopoderoso, Sagrado y Misericordioso Salvador, no nos abandones en nuestra última hora al sufrimiento del dolor de la muerte. Amen.
Text Authorship:
- Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2007 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Bible or other Sacred Texts
Go to the general single-text view
Hombre que naces de una mujer tu vida es breve, llena de sufrimiento. floreces y en plena vida te cortan cual flor; pasas como una sombra, nunca permaneces.
Text Authorship:
- Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2007 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Bible or other Sacred Texts , Job 14:1-2
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Job: 14:1-2
Go to the general single-text view
La muerte está siempre presente: a quién podemos pedir socorro sino a ti, Señor, ¿quién por nuestros pecados está justamente contrariado? Mas, Señor Todopoderoso, nuestro Sagrado y más Misericordioso Salvador, no nos dejes caer en el amargo dolor de la muerte eterna.
Text Authorship:
- Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2007 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Bible or other Sacred Texts
Go to the general single-text view
Translation © by Elena María Accinelli