Catalan (Català) translation of Warum ist das Licht gegeben den Mühseligen
by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Warum ist das Licht gegeben den Mühseligen", op. 74 no. 1 (1877) [ satb chorus ], from Zwei Motetten, no. 1Note: this is a translation of one multi-text setting.
Warum? Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen, und das Leben den betrübten Herzen? Warum? Die des Todes warten und kommt nicht, und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen; die sich fast freuen und sind fröhlich, daß sie das Grab bekommen. Warum? Und dem Manne, deß Weg verborgen ist, und Gott vor ihm den selben bedecket. Warum?
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Job 3:20-23.
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Job 3:20-23
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Virginia KnightLasset uns unser Herz samt den Händen aufheben zu Gott im Himmel.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Lamentations of Jeremiah 3:41.
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Lamentations 3:41
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Virginia KnightSiehe, wir preisen selig, die erduldet haben. Die Geduld Hiob habt ihr gehöret, und das Ende des Herrn habt ihr gesehen; denn der Herr ist barmherzig und ein Erbarmer.
Text Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546)
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , James 5:11
See other settings of this text.
Researcher for this page: Virginia KnightMit Fried und Freud ich fahr dahin, in Gottes Willen, getrost ist mir mein Herz und Sinn, sanft und stille. Wie Gott mir verheißen hat, der Tod ist mir Schlaf worden.
Text Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Virginia KnightPer què s’ha concedit la llum als desventurats, i la vida als cors afligits? Als que esperen la mort i no els arriba i cerquen de trobar-la com un tresor amagat; Als que s’alegrarien i estarien contents de rebre sepultura. I al home, de qui el camí està ocult i, davant d’ell, Déu li amaga.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Bible or other Sacred Texts , Job 3:20-23.
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Job 3:20-23
Go to the general single-text view
Elevem els nostres cors i també les mans vers Déu a dalt del cel.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Bible or other Sacred Texts , Lamentations of Jeremiah 3:41.
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Lamentations 3:41
Go to the general single-text view
Mireu, nosaltres proclamem benaurats els que han sofert. Ja heu sentit parlar de la paciència de Job i heu presenciat la mort del Senyor; car el Senyor és misericordiós i compassiu.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Martin Luther (1483 - 1546)
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , James 5:11
Go to the general single-text view
Amb pau i alegria, allà em dirigeixo, en la voluntat de Déu, el cor i l’ànima plens de conhort, dolçament i en silenci. Tal com Déu m’havia promès, per a mi la mort ha esdevingut somni.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Martin Luther (1483 - 1546)
Go to the general single-text view