LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Epigrams of Clement Marot

Song Cycle by Maurice Ravel (1875 - 1937)

View original-language texts alone: Épigrammes de Clément Marot

1. D'Anne qui me jecta de la neige
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Anne par jeu me jecta de la neige
Que je cuidoys froide certainement:
Mais c'estoit feu, l'expérience en ay-je
Car embrasé je fuz soubdainement
Puisque le feu loge secretement
Dedans la neige, où trouveray-je place
Pour n'ardre point? Anne, ta seule grâce
Estaindre peut le feu que je sens bien
Non point par eau, par neige, ne par glace,
Mais par sentir ung feu pareil au mien.

Text Authorship:

  • by Clément Marot (1496 - 1544), "D'Anne, qui luy jecta de la Neige", written 1527-1528, appears in Les Épigrammes, in 1. Livre I, no. 24

Go to the general single-text view

by Clément Marot (1496 - 1544)
1. To Anne who threw snow at me
Language: English 
 Anne in fun threw snow at me
 which I found cold for certain:
 but it was fire, the experience I had
 for suddenly I was caressed
 So, as fire secretly dwells
 within the snow, where can I find a place
 that does not burn? Anne, only your kindness
 can extinguish the fire which consumes me
 not with water, snow, or ice,
 But with a fire like unto my own.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © by Carl Johengen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Clément Marot (1496 - 1544), "D'Anne, qui luy jecta de la Neige", written 1527-1528, appears in Les Épigrammes, in 1. Livre I, no. 24
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 70

Translation © by Carl Johengen
2. D'Anne jouant de l'espinette
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Lorsque je voy en ordre la brunette
Jeune, en bon point, de la ligne des Dieux,
Et que sa voix, ses doits et l'espinette
Meinent ung bruyct doulx et melodieux,
J'ay du plaisir, et d'oreilles et d'yeulx
Plus que les sainctz en leur gloire immortelle
Et autant qu'eulx je devien glorieux
Dès que je pense estre ung peu ayme d'elle.

Text Authorship:

  • by Clément Marot (1496 - 1544), "D'Anne", appears in Les Épigrammes, in 2. Livre II, no. 45

Go to the general single-text view

Note: "Anne" refers to Anne d'Alençon

by Clément Marot (1496 - 1544)
2. To Anne as she plays the spinet
Language: English 
 When I see all in order the brunette,
 young, with beautiful figure, shaped like the gods,
 and when her voice, her fingers and the spinet
 make a sound sweet and melodious,
 It is a joy for my ears and my eyes,
 more than the saints in their immortal glory.
 And  even as they, I become glorious
 When I think that she loves me a little.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © by Carl Johengen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Clément Marot (1496 - 1544), "D'Anne", appears in Les Épigrammes, in 2. Livre II, no. 45
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 66

Translation © by Carl Johengen
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris