Texts by F. Arouet set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- À deux danseuses (Ah ! Camargo, que vous êtes brillante !) - J. Chailley
- Agnès Sorel (Le bon roi Charle, au printemps de ses jours) (from La Pucelle d’Orléans) - C. Rouget de Lisle [x]
- Ah ! Camargo, que vous êtes brillante ! - J. Chailley (Madrigal)
- À Madame la Princesse Ulrique de Prusse (Souvent un peu de vérité) ENG RUS
- À Madame Lullin (Nos grands-pères vous virent belle)
- À une dame centenaire (Nos grands-pères vous virent belle) - J. Chailley
- À une dame de Genève qui prêchait l'auteur sur la Sainte Trinité (Oui, j'en conviens, chez moi la Trinité) - J. Chailley
- Chant premier (Le bon roi Charle, au printemps de ses jours) (from La Pucelle d’Orléans) [x]
- Épigramme pour une statue de Vénus (Mortels, faibles mortels, à qui le sort prospère) (from Essai sur les moeurs et l'esprit des nations - 6. De l'Arabie et de Mahomet) - E. Trillat [x]
- Épître à Monseigneur fils unique de Louis XIV (Noble sang du plus grand des rois) - J. Zoubaloff
- Est-il vrai que dans votre cœur - E. Trillat [x]
- Gaillardise (Je cherche un petit bois touffu) - Anonymous
- Gertrude, conte en vers (Mes amis, l’hiver dure, et ma plus douce étude) - E. Trillat
- Gertrude ou L'Éducation d'une Fille (Mes amis, l’hiver dure, et ma plus douce étude)
- Impromptu a une Dame de Genève (Oui, j'en conviens, chez moi la Trinité)
- Je cherche un petit bois touffu - Anonymous
- Je ne suis né pour célébrer les saints (from La Pucelle d’Orléans) (Chant premier) - C. Rouget de Lisle [x]
- La Livri (Philis, qu’est devenu ce temps) - E. Trillat
- La Peau du Tambour (Est-il vrai que dans votre cœur) - E. Trillat [x]
- Le Bonheur impossible (Un prêtre, un oui, trois mots latins) - E. Trillat
- Le bon roi Charle, au printemps de ses jours (from La Pucelle d’Orléans) - C. Rouget de Lisle (Chant premier) [x]
- Le bon vieillard très-inutile - E. Trillat
- Le Dernier Parti à Prendre (Si vous voulez que j’aime encore) - J. La Borde
- Le Voyage inutile (Le bon vieillard très-inutile) - E. Trillat
- Madrigal (Ah ! Camargo, que vous êtes brillante !)
- Mes amis, l’hiver dure, et ma plus douce étude - E. Trillat (Gertrude ou L'Éducation d'une Fille)
- Mortels, faibles mortels, à qui le sort prospère (from Essai sur les moeurs et l'esprit des nations - 6. De l'Arabie et de Mahomet) - E. Trillat [x]
- Naguère en les vapeurs d'un songe au cours propice ENG RUS - C. Cui
- Naguère un songe (Naguère en les vapeurs d'un songe au cours propice) - C. Cui ENG RUS
- Nedavno, obol'shchjon prelestnym snoviden'em = Недавно, обольщён прелестным сновиденьем ENG FRE - A. Arensky, C. Cui, A. Glazunov, S. Grasgof, Y. Kochurov, N. Rimsky-Korsakov, V. Verderevsky (Сновидение)
- Nedavno, obol'shchjon = Недавно, обольщён (Nedavno, obol'shchjon prelestnym snoviden'em = Недавно, обольщён прелестным сновиденьем) - C. Cui, Y. Kochurov ENG FRE
- Noble sang du plus grand des rois - J. Zoubaloff
- Nos grands-pères vous virent belle - J. Chailley (À Madame Lullin)
- Oui, j'en conviens, chez moi la Trinité - J. Chailley (Impromptu a une Dame de Genève)
- Philis, qu’est devenu ce temps - E. Trillat
- Reine des nuits, dis quel fut mon amour - G. Alary (Théocrite) ⊗
- Reine des nuits (Reine des nuits, dis quel fut mon amour) - G. Alary ⊗
- Si vous voulez que j’aime encore - J. La Borde (Stances à Madame Du Châtelet)
- Snovidenije = Сновидение (Nedavno, obol'shchjon prelestnym snoviden'em = Недавно, обольщён прелестным сновиденьем) - A. Arensky, A. Glazunov, S. Grasgof, N. Rimsky-Korsakov, V. Verderevsky ENG FRE
- Songe de M. de Voltaire à la princesse royale de Prusse au mois de septembre 1743 lorsqu'il était à Berlin (Souvent un air de vérité) ENG
- Souvent un air de vérité ENG - G. Tailleferre (Songe de M. de Voltaire à la princesse royale de Prusse au mois de septembre 1743 lorsqu'il était à Berlin)
- Souvent un air de vérité (Souvent un air de vérité) - G. Tailleferre ENG
- Souvent un peu de vérité ENG RUS (À Madame la Princesse Ulrique de Prusse) -
- Stances à Madame Du Châtelet (Si vous voulez que j’aime encore)
- Théocrite (Reine des nuits, dis quel fut mon amour) ⊗
- Un prêtre, un oui, trois mots latins - E. Trillat
Last update: 2025-02-07 19:37:39