LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by F. Van der Stucken set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929)

(Also see this author's vocal compositions.)

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Ah, liez donc mes faibles mains DUT (Désirs) -
  • Bitte (Gieb mir mein treues Herz zurück) [possibly misattributed]
  • Désirs (Ah, liez donc mes faibles mains) DUT
  • Du füllst mir ganz das Herze ENG - F. Van der Stucken
  • Du (Du füllst mir ganz das Herze) - F. Van der Stucken ENG
  • En te quittant, belle enfant [possibly misattributed] DUT GER (Fleur d'adieu) -
  • Fleur d'adieu (En te quittant, belle enfant) [possibly misattributed] DUT GER
  • Gieb mir mein treues Herz zurück [possibly misattributed] (Bitte) -
  • Horch ... alles schläft, nur nicht die Blätter ENG - F. Van der Stucken
  • In der Nacht (Horch ... alles schläft, nur nicht die Blätter) - F. Van der Stucken ENG
  • Jours d'amour, de jeunesse [possibly misattributed] ENG GER (Jours d'amour) -
  • Jours d'amour (Jours d'amour, de jeunesse) [possibly misattributed] ENG GER
  • Lass blühen, was da blühen will ENG - F. Van der Stucken
  • Lass blühen! (Lass blühen, was da blühen will) - F. Van der Stucken ENG
  • Par toi j'ai vu les roses DUT
  • So heimlich wie die Blümlein spriessen ENG - F. Van der Stucken
  • So heimlich (So heimlich wie die Blümlein spriessen) - F. Van der Stucken ENG

Last update: 2023-10-30 19:51:23

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris