LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

[ Add setting to List ]

Ein große Genie

Set by Gary Bachlund (b. 1947), "Ein große Genie", 2006 [ medium voice or high voice and piano ], from Strumpfsinn Lieder, no. 3 [Sung Text]

Note: this setting is made up of several separate texts.

Translations available : ENG 


Es war ein Brikett, ein großes Genie,
Das Philosophie studierte
Und später selbst an der Akademie
Im gleichen Fache dozierte.

Es sprach zur versammelten Briketterie:
"Verehrliches Auditorium,
Das Leben -- das Leben --beachten Sie --
Ist nichts als ein Provisorium."

Da wurde als ketzerisch gleich verbannt
Der Satz mit dem Provisorium.
Das arme Brikett, das wurde verbrannt
In einem Privatkrematorium.

Text Authorship:

  • by Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz, no title, appears in Die Schnupftabacksdose - Stumpfsinn in Versen, first published 1912

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "A great genius", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]



  (Von einem Ohrenzeugen.)

Wimmbamm Bumm
Wimm Bammbumm
Wimm Bamm Bumm

Wimm Bammbumm
Wimm Bamm Bumm
Wimmbamm Bumm

Wimm Bamm Bumm
Wimmbamm Bumm
Wimm Bammbumm.

Text Authorship:

  • by Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz, "Ein Lied, das der berühmte Philosoph Haeckel am 3. Juli 1911 vormittags auf einer Gartenpromenade vor sich hinsang", appears in Die Schnupftabacksdose - Stumpfsinn in Versen, first published 1912

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "A song", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Note: in Bachlund's Strumpfsinn Lieder, this poem is interleaved with "Es war ein Brikett, ein gro&szilg;es Genie"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]


Author(s): Hans Bötticher (1883 - 1934)
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris