Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
1. Stabat Mater speciosa Iuxta foenum gaudiosa Dum iacebat parvulus 2. Cuius animam gaudentem Laetabundam et ferventem Pertransivit iubilus 3. O quam laeta et beata Fuit illa immaculata Mater unigeniti! 4. Quae gaudebat et ridebat, Exultabat cum videbat Nati partum incliti 5. Quis est, qui non gauderet, Christi Matrem si videret In tanto solacio? 6. Quis non posset collaetari, Piam Matrem contemplari Ludentem cum Filio? 7. Pro peccatis suae gentis Vidit Iesum cum iumentis, Et algori subditum. 8. Vidit suum dulcem natum Vagientum adoratum Vili diversorio 9. Nati Christus in praesepe Coeli cives canunt laete Cum immenso gaudio 10. Stabat senex cum puella Non cum verbo nec loquela Stupescentes cordibus 11. Eia Mater, fons amoris Me sentire vim ardoris Fac, ut tecum sentiam 12. Fac, ut ardeat cor meum In amando Christum Deum Ut sibi complaceam 13. Sancta Mater, istud agas, Pone nostro ducas plagas Cordi fixas valide. 14. Tui nati coelo lapsi, Iam dignati foeno nasci, Poenas mecum divide. 15. Fac me tecum congaudere Iesulino cohaerere Donec ego vixero 16. In me sistat ardor tui Puerino fac me frui Dum sum in exilio 17. Hunc ardorem fac communem, Ne me facias immunem, Ab hoc desiderio. 18. Virgo virginum praeclara, Mihi iam non sis amara Fac me parvum rapere 19. Fac, ut portem pulchrum fortem Qui nascendo vicit mortem, Volens vitam tradere. 20. Fac me tecum satiari, Nato tuo inebriari, Stans inter tripudia 21. Inflammatus et accensus Obstupescit omnis sensus Tali decommercio. 22. Fac me [nato]1 custodiri [Verbo]2 Christi praemuniri [Conservari]3 gratia 23. Quando corpus morietur, Fac, ut animae donetur Tui nati vis
G. Pergolesi sets stanza 22
1 Pergolesi: "cruce"
2 Pergolesi: "Morte"
3 Pergolesi: "Confoveri"
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Stabat Mater speciosa" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Stabat mater speciosa", S. 3 no. 3 (1866), from oratorio Christus, no. 3 [sung text checked 1 time]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Giovanni Battista Pergolesi (1710 - 1736), "Stabat mater"
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Benjamin Kasiel Pixley) , "The Mother was standing, beautiful", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La mère magnifique se tenait", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Karl Eitner) , "Stabat mater speciosa"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-02-21
Line count: 69
Word count: 263
1. La mère magnifique se tenait Joyeuse à côté du foin Dans lequel était couché le tout petit. 2. À travers son âme qui se réjouissait Toute joyeuse et bouillante Passait la jubilation. 3. Oh comme joyeuse et heureuse Était l'immaculée Mère du fils unique. 4. Comme elle se réjouissait et riait, Et exultait en voyant La naissance du divin enfant. 5. Qui est celui qui ne se réjouirait pas De voir la Mère du Christ Dans un tel bonheur ? 6. Qui ne pourrait se réjouir De contempler la pieuse Mère du Christ Jouant avec son Fils ? 7. Pour les péchés de son peuple Elle vit Jésus avec les bêtes de somme Et soumis au froid. 8. Elle vit son doux nouveau-né Qu'elle adorait vagissant Dans une auberge pas chère. 9. Pour le Christ nouveau-né dans l'étable Les habitants des cieux chantent joyeusement Avec une joie immense. 10. Un vieil homme se tenait près de la jeune femme Sans mots ni paroles, Le cœur plein d'étonnement. 11. Oh, Mère, fontaine d'amour, Fais-moi sentir la force du feu Que je puisse le sentir avec toi. 12. Fais que mon cœur brûle Avec l'amour du Christ-Dieu Pour que je lui plaise. 13. Sainte Mère, fais-le, Fais que nos souffrances soient Profondément fixées dans notre cœur. 14. Ton nouveau-né venu du ciel, Qu'il daigne, lui qui est né dans le foin, Partager avec moi les souffrances. 15. Fais que je me réjouisse avec toi Que je sois avec Jésus Aussi longtemps que je vivrai. 16. Que ton ardeur me remplisse, Que je profite de l'enfant Dans mon exil. 17. Fais que cette ardeur soit partagée, Que je ne me détourne pas De ce désir. 18. Vierge, remarquable parmi les vierges, Ne sois pas amère avec moi, Fais que je porte l'enfant. 19. Fais que je porte la force Qui par sa naissance a vaincu la mort En voulant renoncer à la vie. 20. Fais que je sois rassasié par toi, Enivré par ton nouveau-né, Sous de bons présages. 21. Enflammé et embrasé Chaque sens est émerveillé Par un tel altruisme. 22. Fais que par [le nouveau-né]1 je sois protégé, Que par la [parole]2 du Christ je sois fortifié, Que je sois [sauvé]3 par la grâce. 23. Quand mon corps mourra, Fais qu'à mon âme soit donnée La force de ton nouveau-né.
1 Pergolèse : "la croix"
2 Pergolèse : "mort"
3 Pergolèse : "réchauffé"
Text Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2021 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist , "Stabat Mater speciosa"
This text was added to the website: 2021-11-15
Line count: 69
Word count: 388