by Michael Beer (1800 - 1833)
Komm, Liebchen, komm! Die Nacht ist hell
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT
Komm, Liebchen, komm! Die Nacht ist hell, Und frische Lüftchen gaukeln. Wie möcht' ich dich auf leiser Well' Mit [schlankem Kahne]1 schaukeln. Komm, Liebchen, komm! Uns ruft die Nacht, Mein Herz schlägt treu und ehrlich; Die Mutter schläft, dein Liebster wacht, Was wäre da gefährlich?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Michael Beer, Sämmtliche Werke, ed. by Eduard von Schenk, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1835, pages 821 - 822. Appears in Lyrische Gedichte.
1 Prince Albert: "schlanken Kahnen"Text Authorship:
- by Michael Beer (1800 - 1833), "Lied des venezianischen Gondoliers", appears in Lyrische Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Albert of Saxe-Coburg-Saalfeld and Gotha, Prince (1819 - 1861), "Ständchen", 1835-41 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Julius Beer , "Lied des venezianischen Gondoliers", op. 1 (Lieder von Michael Beer u. A. für Sopran (oder Tenor)) no. 1, published 1847 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Robert Emmerich (1836 - 1891), "Ständchen", op. 47 (Sechs Gesänge ) no. 4, published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Joseph Christoph Kessler (1800 - 1872), "Ständchen", op. 34 [ voice and piano ], Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Giacomo Meyerbeer (1791 - 1864), "Lied des venezianischen Gondoliers", subtitle: "Barkarole", also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Émile Deschamps (1791 - 1871) ; composed by Giacomo Meyerbeer.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , subtitle: "Barcarole", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-07-22
Line count: 8
Word count: 45