LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Abraham Emanuel Fröhlich (1796 - 1865)
Translation © by Lau Kanen

Die Nonne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Im Garten steht die Nonne
Bei Rosen in der Sonne,
Die ihr ein Kränzlein flechten
Zur Linken und zur Rechten.

Herüber aus dem Saale
Erklingt vom Hochzeitsmahle
Das Tanzen und das Singen;
Die Braut möcht jeder schwingen.

Sie kühlet hold umfangen
Am Fenster sich die Wangen;
Die Nonne schaut herüber,
Ihr gehn die Augen über:

"Wie glüht im Rosenglanze
Sie unterm weißen Kranze,
Und unter roter Rose
Erbleich ich Freudenlose.

Confirmed with A. E. Fröhlich's Gesammelte Schriften, zweiter Band: Lieder, Frauenfeld: A. Reimmann, 1853, pages 273 - 274. Appears in Erzählende Lieder.


Text Authorship:

  • by Abraham Emanuel Fröhlich (1796 - 1865), "Die Nonne", appears in Erzählende Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Theodor Fröhlich (1803 - 1836), "Die Nonne", op. 13 (Lieder im Volkston für vier Männerstimmen) no. 15 [ four-part men's chorus a cappella ], Berlin: Bethge [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Nonne", op. 49 (Romanzen und Balladen für Singstimme und Klavier (Heft 2)) no. 3 (1840), published 1844 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
  • by Paul Trauttenfels (b. 1849), "Die Nonne", published 1876 [ female voice and piano ], from Lieder der Verlassenen. Lyrische Dichtungen für 1 Frauenstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Luckhardt  [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La monja", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De non", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The nun", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La nonne", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Margo Briessinck , Melanie Trumbull

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 70

De non
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
De non staat te verpozen
In de tuin vol zon en rozen,
Die haar een kransje weven
En links en rechts omgeven.
 
Vanuit de zaal klinkt over
Van het bruiloftsmaal de tover
Van dansen en van zingen;
Met de bruid wil elk wel swingen.
 
Die koelt, met liefd' omvangen,
Bij 't raam zich nu de wangen;
De non kijkt toe, bewogen,
Vol tranen staan haar ogen:
 
"Hoe kan zíj gloeien, glanzen,
Terwijl1 rozen, wit, haar kransen,
En onder rode rozen
Sta bleek ik, vreugdeloze."

View original text (without footnotes)
1 Terwijl: te zingen op twee achtsten

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Abraham Emanuel Fröhlich (1796 - 1865), "Die Nonne", appears in Erzählende Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-10-05
Line count: 16
Word count: 85

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris