Des Abendsterns ersehnter Schein
Beglänzt den Saum der Flut,
Der Knabe zieht den Kahn herein,
Der still im Hafen ruht.
"Mein Tagewerk ist treu vollbracht,
Doch, liebe Seele, sprich,
O sprich, wie soll die lange Nacht
Vergehn mir ohne dich?"
Am Ufer steht ein Weidenbaum
Und dran gelehnt ein Stein,
Darunter liegt in schmalem Raum
Ihr kaltes Totenbein.
J. Lang sets stanza 1
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (August Joseph) Norbert Burgmüller (1810 - 1836), "Fischerknabe", op. 3 (Sechs Gesänge von Uhland, Goethe, Heine, Platen) no. 5 (1827-36?), published 1838 [ voice and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text checked 1 time]
- by Friedrich von Kerstorf , "Fischerknabe ", published 1874 [ voice and piano ], from Zwölf deutsche Lieder, für 1 Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, no. 5, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Des Abendsterns ersehnter Schein", stanza 1 [ voice and piano ], unpublished, undated, incomplete [sung text checked 1 time]
- by Leo Schrattenholz , "Fischerknabe", op. 5 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by (Julius August) Philipp Spitta (1841 - 1894), "Fischerknabe", op. 1 (Sechs Lieder) no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Fisher lad", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Claus-Christian Schuster
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58
The longed-for gleam of the evening star
Shines upon the margin of the floodwaters,
The lad pulls in the boat
That lies quietly in the harbour.
"My day's work is faithfully completed,
But, dear soul, tell me,
Oh tell me, how shall the long night
Pass for me without you?"
On the shore stands a willow tree
And leaning against it a stone,
Below it lie in a narrow space
Her cold dead bones.