Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Des Abendsterns ersehnter Schein Beglänzt den Saum der Flut, Der Knabe zieht den Kahn herein, Der [still im]1 Hafen ruht. "Mein Tagewerk ist [treu]2 vollbracht, Doch, liebe Seele, sprich, O sprich, wie soll die lange Nacht Vergehn mir ohne dich?" Am Ufer steht ein Weidenbaum Und dran gelehnt ein Stein, [Darunter]3 liegt in schmalem Raum Ihr kaltes Totenbein.
J. Lang sets stanza 1
1 Lang: "in dem"
2 Burgmüller: "nun"
3 Burgmüller: "Und drunter"
- by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), "Fischerknabe", written 1817, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (August Joseph) Norbert Burgmüller (1810 - 1836), "Fischerknabe", op. 3 (Sechs Gesänge von Uhland, Goethe, Heine, Platen) no. 5 (1827-36?), published 1838 [voice and piano], Leipzig, Hofmeister [ sung text checked 1 time]
- by Friedrich von Kerstorf , "Fischerknabe", published 1874 [voice and piano], from Zwölf deutsche Lieder, für 1 Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, no. 5, Leipzig, Breitkopf & Härtel [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Des Abendsterns ersehnter Schein", stanza 1 [voice and piano], fragment [ sung text not yet checked against a primary source]
- by (Julius August) Philipp Spitta (1841 - 1894), "Fischerknabe", op. 1 (Sechs Lieder) no. 1. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Fisher lad", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Claus-Christian Schuster
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58
The longed-for gleam of the evening star Shines upon the margin of the floodwaters, The lad pulls in the boat That lies [quietly]1 in the harbour. "My day's work is [faithfully]2 completed, But, dear soul, tell me, Oh tell me, how shall the long night Pass for me without you?" On the shore stands a willow tree And leaning against it a stone, [Below]3 it lie in a narrow space Her cold dead bones.
1 omitted by Lang
2 Burgmüller: "now"
3 Burgmüller: "And below"
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), "Fischerknabe", written 1817, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 4
This text was added to the website: 2014-02-06
Line count: 12
Word count: 74