LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,770)
  • Text Authors (20,671)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,127)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bruno Heinrich Eelbo (1853 - 1917)
Translation © by Sharon Krebs

Ich weiß nicht, was noch werden soll
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ich weiß nicht, was noch werden soll
Und kann es nimmer tragen:
Mir ist das Herz so übervoll,
Ich muß es singen und sagen.

Der junge Lenz hat lind und sacht
Vom Wald Besitz genommen --
Mir unbewußt, wohl über Nacht,
Ist mir die Liebe gekommen.

Im Garten singt die Nachtigall,
Es blüht der blaue Flieder --
Mein Sinnen und mein Denken all
Kehrt stets zur Einzigen wieder.

Und wo ich immer träumend steh',
Wohin die Schritte sich lenken:
Im dunklen Wald, am blauen See
Muß immer Dein gedenken. --

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Koss 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Bruno Eelbo, Sonnige Tage: Lieder aus einem alten Skizzenbuche, Leipzig, Verlag von H. Haessel, 1888, pages 8-9.


Text Authorship:

  • by Bruno Heinrich Eelbo (1853 - 1917), no title, appears in Sonnige Tage: Lieder aus einem alten Skizzenbuche, in Lieder [I], no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Laura Stanfield Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-05-30
Line count: 16
Word count: 89

Sunny days
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: English  after the German (Deutsch) 
I do not know how it shall all turn out
And can never bear it:
My heart is so overfull,
I must sing it and tell of it.

The young springtime has, gently and softly,
Taken possession of the forest --
Without my knowing, likely overnight,
Love has come to me.

The nightingale sings in the garden,
The blue lilac is blooming --
All my musing and my thinking
Ever returns to her, the One.

And wherever I stand dreaming,
Wherever my steps turn:
In the dark woods, beside the blue lake
I must always think of you. --

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bruno Heinrich Eelbo (1853 - 1917), no title, appears in Sonnige Tage: Lieder aus einem alten Skizzenbuche, in Lieder [I], no. 1
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2018-08-08
Line count: 16
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris