Translation by S. Mar
Брошенный отец
Language: Russian (Русский)  after the Yiddish (יידיש)
Our translations: FRE
Альт Эле-старьевщик, надел халат. К приставу дочка ушла, говорят Тенор Цирелэ, дочка, вернись к отцу, Дам тебе платьев нарядных к венцу. Цирелэ, дочка, Серьги и кольца куплю тебе сам. Цирелэ, дочка, И на придачу красавчика дам. Цирелэ, дочка! Альт Не надо мне нарядов, Не надо мне колец, Лишь с господином приставом Пойду я под венец. | Господин пристав, | Прошу вас, скорее | Гоните в шею | Старого еврея. | |Тенор: | Цирелэ, дочка! Вернись к отцу! | Цирелэ, дочка! Вернись к отцу! Вернись ко отцу, вернись к отцу... Цирелэ, дочка!
View text with all available footnotes
Note: input from a monograph by Prof. Joachim Braun.
Researcher for this page: John Burke
Note: input from a monograph by Prof. Joachim Braun.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by S. Mar [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Yiddish (יידיש) from Volkslieder (Folksongs) , "Elie der shenker zitst in khalat", Jewish folk poetry.
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Брошенный отец", op. 79 no. 6 (1948), first performed 1955 [ duet for tenor and alto with piano ], from Из Еврейской Народной Поэзии = Iz Jevrejskoj Narodnoj Po`ezii (From Jewish Folk Poetry), no. 6, note: orchestrated as op. 79a [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le père abandonné", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Burke
This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 26
Word count: 92