Translation by S. Mar

Broshennyj otec
Language: Russian (Русский)  after the Yiddish (יידיש) 
Available translation(s): FRE
Al't
 `Ele-star'evshchik, nadel khalat.
 K pristavu dochka ushla, govorjat

Tenor
 Cirel`e, dochka, vernis' k otcu,
 Dam tebe plat'ev narjadnykh k vencu.
 Cirel`e, dochka,
 Ser'gi i kol'ca kuplju tebe sam.
 Cirel`e, dochka,
 I na pridachu krasavchika dam.
 Cirel`e, dochka!

Al't
 Ne nado mne narjadov,
 Ne nado mne kolec,
 Lish' s gospodinom pristavom
 Pojdu ja pod venec.

[  Gospodin pristav,
[  Proshu vas, skoreje
[  Gonite v sheju
[  Starogo jevreja.
[
[Tenor:
[  Cirel`e, dochka! Vernis' k otcu!
[  Cirel`e, dochka! Vernis' k otcu!
 Vernis' ko otcu, vernis' k otcu...
 Cirel`e, dochka!

View original text (without footnotes)
Note: input from a monograph by Prof. Joachim Braun.
1 In Russian in the original.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le père abandonné", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John Burke

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 26
Word count: 91