Geist der Liebe
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA
Wer bist du, Geist der Liebe,
Der durch das Weltall webt?
Den Schooß der Erde schwängert
Und den Atom belebt?
Der Elemente bindet,
Der Weltenkugeln ballt,
Aus Engelharfen jubelt,
Und aus dem Säugling lallt?
Wer bist du, Kraft der Kräfte,
Die Greisesaugen hellt?
Der Jünglingswangen röthet,
Und Mädchenbusen schwellt?
Der Liebe beut und fodert,
Um Liebe ringt und wirbt,
Und Messiaden dichtet,
Und Brutustode stirbt?
Bist du nicht Odem Gottes,
Unsträflich, wie sein Licht,
Und stark, wie seine Rechte,
Die Welten baut und bricht?
Bist unsers Kreuzzugs Fahne,
Entflammst mit heil'ger Scham
Den Feigen und den Matten
Ein wehend Oriflam.
Nur der ist gut und edel,
Dem du den Bogen spannst.
Nur der ist groß und göttlich,
Den du zum Mann ermannst.
Sein Werk ist Pyramide,
Sein Wort ist Machtgebot.
Ein Spott ist ihm die Hölle.
Ein Hohn ist ihm der Tod.
View text with all available footnotes
Confirmed with L.T.Kosegarten's Poesieen, Neueste Auflage, Dritter Band, Berlin 1803, pages 10-11; and with Kosegarten's Dichtungen. Fünfter Band. Lyrischer Gedichte Erstes, zweytes, drittes Buch. Greifswald, gedruckt beym königl. Director J.H. Eckhardt. 1812, pages 113-115.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Malcolm Wren
[Guest Editor] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 148
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Wie ben je, geest van liefde,
Die door de kosmos zweeft,
De schoot der aarde kiemen,
't Atoom beweging geeft?
Die elementen clustert,
Die wereldbollen kneedt,
Uit engelenharpen jubelt
En spreekt door zuigelingskreet?
Wie ben jij, kracht der krachten,
Waar ’t grijsaardsoog door glimt,
De jongeman gaat blozen,
De meisjesboezem klimt?
Die liefde vraagt en aanbiedt,
Om liefde vecht en werft,
Messiashymnen uitdenkt
En Brutusdoden sterft?
Ben jij niet Gods bezieling,
Een licht dat hij ontsteekt,
En als zijn hand zo machtig,
Die werelden bouwt en breekt?
De vaan van onze kruistocht
Die wekt met vuur'ge gram
De laffen en de slappen,
Een waaiend’ Oriflamm’.
Slechts hij is goed en edel,
Voor wie jij spant de boog.
Slechts hij is groot en godd'lijk,
Wiens man-zijn jij beoogt.
Zijn werk zijn piramiden,
Zijn woord is een despoot,
Een spotlach is hem gruwel,
Een hoonwoord is zijn dood.